# Thanks for your interest in translating PPSSPP. # # Simply copy this file to a new ini file with your language code, # or use it to update an existing file with that name. # # To see a list of codes, view this page: # https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes # # Please note, while translating: # # Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are # considered to be a part of the actual translations. # # The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string. # If they don't match correctly, PPSSPP won't use them. # # Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey. # The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however. # # Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu. # Example 2: Homebrew & Demos. This would show one real ampersand in the menu. # # Happy translating. [Achievements] %1 achievements, %2 points = %1 conquistas, %2 pontos %1 loaded. = %1 carregado. %1: Attempt started = %1: A tentativa começou %1: Attempt failed = %1: A tentativa falhou Account = Conta Achievement sound volume = Volume do som das conquistas Achievement unlocked = Conquistas Destrancadas Achievement progress = Progresso das Conquistas Achievements = Conquistas Achievements enabled = Conquistas ativadas Achievements are disabled = As conquistas estão desativadas Achievements with active challenges = Conquistas com desafios ativos Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir o Save State no Modo Hardcore (mas não o Carregar State) Almost completed = Conquistas quase completadas Can't log in to RetroAchievements right now = Não consegue logar no RetroAchievements agora Challenge indicator = Indicador do desafio Contacting RetroAchievements server... = Conectando com o servidor do RetroAchievements... Customize = Personalizar Earned = Você ganhou %1 de %2 conquistas e %3 de %4 pontos Enable RAIntegration (for achievement development) = Ativar RAIntegration (para desenvolvimento das conquistas) Encore Mode = Modo de Repetição Failed logging in to RetroAchievements = Falhou em logar no RetroAchievements Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Falhou em conectar com o RetroAchievements. As conquistas não destrancarão. Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Falhou em identificar o jogo. As conquistas não destrancarão. Hardcore Mode (no savestates) = Modo Hardcore (sem save states) Hardcore Mode = Modo Hardcore How to use RetroAchievements = Como usar os RetroAchievements In Encore mode - listings may be wrong below = No modo de repetição - As listagens abaixo podem estar erradas Leaderboard attempt started or failed = A tentativa da tabela de classificação começou ou falhou Leaderboard result submitted = Resultado submetido a tabela de classificação Leaderboard score submission = Submissão de pontuações a tabela de classificação Leaderboard submission is enabled = A submissão a tabela de classificação está ativada Leaderboards = Tabelas de classificação Leaderboard tracker = Rastreador da Tabela de Classificação Links = Links Locked = Conquistas trancadas Log bad memory accesses = Registrar acessos ruins da memória Mastered %1 = Conquistou o %1 Around me = Ao redor de mim Notifications = Notificações RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = O RAIntegration está ativado mas o %1 não foi achado. Recently unlocked = Recentemente destrancou as conquistas Reconnected to RetroAchievements. = Reconectou com os RetroAchievements. Register on www.retroachievements.org = Registrar no www.retroachievements.org RetroAchievements are not available for this game = Os RetroAchievements não estão disponíveis pra este jogo RetroAchievements website = Site dos RetroAchievements Rich Presence = Presença Rica Save state loaded without achievement data = O save state foi carregado sem os dados das conquistas Save states not available in Hardcore Mode = Os save states não estão disponíveis no Modo Hardcore Sound Effects = Efeitos de Som Statistics = Estatísticas Submitted %1 for %2 = Submeteu o %1 pro %2 Syncing achievements data... = Sincronizando os dados das conquistas... Test Mode = Modo Teste This feature is not available in Hardcore Mode = Esta função não está disponível no Modo Hardcore This game has no achievements = Este jogo não tem conquistas Top players = Os melhores jogadores Unlocked = Conquistas destrancadas Unofficial = Conquistas não oficiais Unsupported = Conquistas não suportadas [Audio] Alternate speed volume = Velocidade alternativa do volume Audio backend = Backend do áudio (requer reiniciar) Audio Error = Erro do Áudio Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato do arquivo de áudio não suportado. Deve ser WAV ou MP3. Audio playback = Reprodução de áudio AudioBufferingForBluetooth = Buffer amigável para Bluetooth (mais lento) Auto = Automático Buffer size = Tamanho do Buffer Classic (lowest latency) = Clássico (menor latência) Device = Dispositivo Disabled = Desativado Enable Sound = Ativar áudio Game preview volume = Game preview volume Game volume = Volume do jogo Microphone = Microfone Microphone Device = Dispositivo Microfone Mix audio with other apps = Misturar o áudio com os outros aplicativos Mute = Mudo Playback mode = Modo de reprodução Respect silent mode = Respeitar o modo silencioso Reverb volume = Volume da Reverberação Smooth (reduces artifacts) = Suave (reduz artefatos) UI sound = Som da Interface do Usuário UI volume = Volume da Interface do Usuário Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automaticamente [Controls] Analog Binding = Associação com o Analógico Analog Limiter = Limitador do analógico Analog Settings = Configurações do Analógico Analog Stick = Direcional analógico Analog Style = Estilo do Analógico Analog trigger threshold = Limite do gatilho analógico AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador do analógico é pressionado Auto = Automático Auto-centering analog stick = Auto-centralizar o direcional analógico Auto-hide buttons after delay = Auto-esconder os botões após um atraso de Auto-rotation speed = Velocidade da auto-rotação Binds = Associações Button Binding = Associação com os botões Button Opacity = Opacidade dos botões Button style = Estilo do botão Calibrate = Calibrar Calibrate analog stick = Calibrar Direcional Analógico Calibrated = Calibrado Calibration = Calibração Circular deadzone = Zona morta circular Circular stick input = Entrada circular do direcional Classic = Clássico Confine Mouse = Travar o mouse dentro da janela/área de exibição Control mapping = Mapeamento dos controles Custom touch button setup = Configuração Personalizada das Teclas Customize = Personalizar D-PAD = D-Pad Deadzone radius = Raio da zona morta Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (toque de 4 direções) Disable diagonal input = Desativar entrada diagonal Double tap = Toque duplo Edit touch control layout... = Editar esquema do controle do toque... Enable analog stick gesture = Ativar gesto do direcional analógico Enable gesture control = Ativar controle dos gestos Enable standard shortcut keys = Ativar teclas padrão dos atalhos frames = frames Gesture = Gesto Gesture mapping = Mapeamento dos gestos Glowing borders = Bordas brilhantes HapticFeedback = Feedback háptico (vibração) Hide touch analog stick background circle = Esconder o círculo de fundo do direcional de toque analógico Icon = Ícone Ignore gamepads when not focused = Ignorar os gamepads quando não focado Ignore Windows Key = Ignorar a tecla do Windows Invert Axes = Inverter eixos Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação junto ao eixo X Invert Tilt along Y axis = Inverter a inclinação junto ao eixo Y Keep first touched button pressed when dragging = Manter o botão tocado pela primeira vez pressionado quando arrastar Keep this button pressed when right analog is pressed = Manter este botão pressionado quando o analógico direito é pressionado Keyboard = Configurações do controle do teclado L/R Trigger Buttons = Botões do gatilho L/R Landscape = Paisagem Landscape Auto = Paisagem automática Landscape Reversed = Paisagem invertida Low end radius = Raio low end Mouse = Configurações do mouse Mouse sensitivity = Sensibilidade do mouse Mouse smoothing = Suavização do mouse Mouse wheel button-release delay = Atraso da soltura do botão da roda do mouse MouseControl Tip = Agora você pode mapear o mouse na tela de mapeamento do controle pressionando o ícone 'M'. None (Disabled) = Nenhuma (desativado) Off = Desligado On-screen touch controls = Controles do toque na tela Portrait = Retrato Portrait Reversed = Retrato invertido PSP Action Buttons = Botões de ação do PSP Rapid fire interval = Intervalo do fogo rápido Raw input = Entrada natural dos dados Reset to defaults = Resetar para os padrões Screen Rotation = Rotação da tela Sensitivity = Sensibilidade Sensitivity (scale) = Sensibilidade (escala) Shape = Forma Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Direcional pegajoso (movimentos abrangentes mais fáceis) Swipe = Deslizar Swipe sensitivity = Sensibilidade do deslizar Swipe smoothing = Suavidade do deslizar Thin borders = Bordas finas Tilt control setup = Configuração do controle da inclinação Tilt Input Type = Controle da entrada da inclinação Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo X Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo Y To Calibrate = Mantenha o dispositivo no seu ângulo preferido e pressione "Calibrar". Toggle mode = Alternar modo Repeat mode = Modo de repetição Touch Control Visibility = Visibilidade do controle de toque Use custom right analog = Usar analógico direito personalizado Use Mouse Control = Usar o controle do mouse Visibility = Visibilidade Visible = Visível X = X Y = Y [CwCheats] Cheats = Trapaças Edit Cheat File = Editar arquivo de trapaças Import Cheats = Importar do cheat.db Import from %s = Importar do %s Refresh interval = Intervalo da atualização [DesktopUI] # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. # Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). #Font = Trebuchet MS About PPSSPP... = &Sobre o PPSSPP... Auto = &Auto Auto Max Quality = Auto-maximizar a &qualidade Backend = Backend da &renderização (reinicia o PPSSPP) Bicubic = &Bi-cúbico Break = Parar Break on Load = Parar ao carregar Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP &Gold Control Mapping... = M&apeamento dos controles... Copy PSP memory base address = Copiar o endereço base da memória do PSP Debugging = &Debug Deposterize = &Deposterizar Direct3D11 = Direct3D &11 Disassembly = &Executar Disassembly... Discord = Discord Display Layout && Effects = Exibir esquema && efeitos... Display Rotation = Rotação da exibição Emulation = &Emulação Enable Cheats = Ativar &trapaças Enable Sound = Ativar s&om Exit = S&air Extract File... = E&xtrair arquivo... File = &Arquivo Frame Skipping = &Pulo de frames Fullscreen = Te&la cheia Game Settings = &Configurações do jogo GE Debugger... = Debugger do G&E... GitHub = Git&Hub Hardware Transform = &Transformação por hardware Help = &Ajuda Hybrid = &Híbrido Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar leituras/gravações ilegais Ignore Windows Key = Ignorar a tecla do Windows Keep PPSSPP On Top = &Manter o PPSSPP no topo Landscape = Paisagem Landscape reversed = Paisagem invertida Language... = Id&ioma... Linear = &Linear Load = &Carregar... Load .sym File... = Carreg&ar arquivo .sym... Load Map File... = Carregar &arquivo do mapa... Load State = C&arregar o state Load State File... = &Carregar arquivo do state... Log Console = &Console dos registros Memory View... = Visualização da &memória... More Settings... = &Mais configurações... Nearest = &Mais próximo (Nearest) Pause when not focused = Pausar quando não está focado Restart Graphics = Reiniciar os Gráficos Save frame dump = Salvar uma dump do f&rame Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos do buffer Off = &Desligado Open Chat = Abrir Bate-Papo Open Directory... = Abrir &diretório... Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME... Open Memory Stick = Abrir &cartão de memória Open New Instance = Abrir nova instância OpenGL = &OpenGL Pause = &Pausar Portrait = Retrato Portrait reversed = Retrato invertido PPSSPP Forums = Fórums do &PPSSPP Recent = &Recentes Record = &Gravar Record Audio = Gravar &áudio Record Display = Gravar &exibição Rendering Mode = Modo de r&enderização Rendering Resolution = &Resolução interna da renderização Reset = R&esetar Reset Symbol Table = Resetar a t&abela dos símbolos Run = &Executar Save .sym File... = Salva&r arquivo .sym... Save Map File... = &Salvar arquivo do mapa... Save State = S&alvar state Save State File... = &Salvar arquivo do state... Savestate Slot = Slo&t do save state Screen Scaling Filter = Fi<ro do dimensionamento da tela Show Debug Statistics = Mostrar as estatíst&icas do debug Show FPS Counter = Mostrar o contador de &FPS Smart 2D texture filtering = Filtragem inteligente das texturas 2D Stop = &Parar Switch UMD = Trocar UMD Take Screenshot = &Criar screenshot Texture Filtering = Fi<ragem das texturas Texture Scaling = &Upscaling das texturas Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1) Use output buffer for video = Usar buffer de saída pro vídeo VSync = Sincronização Vertical (VSync) Vulkan = Vulkan Window Size = &Tamanho da janela www.ppsspp.org = Visite www.&ppsspp.org xBRZ = &xBRZ [Developer] Allocator Viewer = Visualizador do alocador (Vulkan) Allow remote debugger = Permitir debugger remoto Audio Debug = Debug do Áudio Backspace = Backspace Block address = Bloquear endereço By Address = Pelo endereço Clear the JIT cache = Clear the JIT cache Control Debug = Debug dos Controles Copy savestates to memstick root = Copiar os save states pra raiz do cartão de memória Create frame dump = Criar dump do frame Create/Open textures.ini file for current game = Criar/Abrir o arquivo textures.ini para o jogo atual Current = Atual Debug overlay = Sobreposição do debug Debug stats = Estatísticas do debug Debugger = Debugger Dev Tools = Ferramentas de desenvolvimento DevMenu = Menu do DEV Disabled JIT functionality = Funcionalidade do JIT desativada Display refresh rate = Exibir a taxa de atualização Don't download infra-dns.json = Don't download infra-dns.json Draw Frametimes Graph = Desenhar o gráfico dos tempos dos frames Dump Decrypted Eboot = Dumpar o EBOOT.BIN decriptado na inicialização do jogo Dump files = Escrever arquivos Dump next frame to log = Dumpar o frame seguinte no registro Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas pros bugs dos drivers Enable Logging = Ativar o registro do debug Enable shader cache = Enable shader cache Enter address = Inserir endereço Fast = Rápido Fragment = Fragmento FPU = FPU Framedump tests = Testes dos dumps dos frames Frame Profiler = Analista dos frames Frame timing = Tempo do frame GPI switch %1 = Interruptor do GPI %1 GPI/GPO switches/LEDs = Interruptores/LEDs do GPI/GPO GPU Allocator Viewer = Visualizador do Distribuidor da GPU GPU Driver Test = Teste do driver da GPU GPU Profile = Perfil da GPU GPU log profiler = Criador do perfil do registro da GPU Instant (may stutter) = Instantâneo (pode ter pequenos travamentos) Jit Compare = Comparar JIT JIT debug tools = Ferramentas de debug do JIT Log Dropped Frame Statistics = Registrar as estatísticas da queda dos frames Log Level = Nível do registro Log to file = Log to file Log View = Visualização do registro Logging Channels = Canais do registro Medium = Médio Multi-threaded rendering = Renderização multi-threads Next = Próximo No block = Nenhum bloco Off = Desligado Prev = Anterior Prevent loading overlays = Impedir as sobreposições do carregamento Random = Aleatório Remote debugger = Depurador remoto Replace textures = Substituir texturas Replacement texture load speed = Velocidade do carregamento da substituição das texturas Reset = Resetar Reset limited logging = Resetar o registro limitado RestoreDefaultSettings = Restaurar estas configurações de volta aos padrões delas?\nVocê não pode desfazer isto.\nPor favor reinicie o PPSSPP após restaurar as configurações. RestoreGameDefaultSettings = Você tem certeza que você quer restaurar as configurações específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP? Resume = Resumo Save new textures = Salvar texturas novas Shader Viewer = Visualizador dos shaders Show Developer Menu = Mostrar menu do desenvolvedor Show GPO LEDs = Mostrar os LEDS do GPO Stats = Estatísticas System Information = Informação do sistema Tests = Testes Texture ini file created = Arquivo ini da textura criado Texture Replacement = Substituição das texturas Toggle Freeze = Alternar congelamento Touchscreen Test = Teste do Touchscreen Ubershaders = Ubershaders Use FFMPEG for all compressed audio = Usar FFMPEG para todo o aúdio comprimido Use locally hosted remote debugger = Use o depurador remoto hospedado localmente Use the old sceAtrac implementation = Usar a implementação antiga do sceAtrac Vertex = Vértice VFPU = VFPU [Dialog] %d hours = %d horas %d minutes = %d minutos %d ms = %d ms %d seconds = %d segundos * PSP res = * Resolução do PSP Active = Ativo Are you sure you want to delete the file? = Você tem certeza que você quer apagar o arquivo? Are you sure you want to exit? = Você tem certeza que você quer sair? Back = Voltar Bottom Center = No centro do rodapé Bottom Left = A esquerda do rodapé Bottom Right = A direita do rodapé Cancel = Cancelar Center = Centro Center Left = A esquerda do centro Center Right = A direita do centro Channel: = Canal: Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Mudar esta configuração requer que o PPSSPP reinicie. Choose PPSSPP save folder = Escolha a pasta de salvamento do PPSSPP Confirm Overwrite = Você quer sobrescrever os dados? Confirm Save = Você quer salvar estes dados? ConfirmLoad = Carregar estes dados? ConnectingAP = Conectando ao ponto de acesso.\nPor favor espere... ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espere... ConnectionName = Nome da conexão Copied to clipboard: %1 = Copiou para a área de transferência: %1 Copy to clipboard = Copiar para a área de transferência Corrupted Data = Dados corrompidos Delete = Apagar Delete all = Apagar tudo Delete completed = Exclusão completada. DeleteConfirm = Este dado do save será apagado. Você tem certeza que você quer continuar? DeleteConfirmAll = Você realmente quer apagar todos os seus dados salvos deste jogo? DeleteConfirmGame = Você realmente quer apagar este jogo do seu dispositivo? Você não pode desfazer isto. DeleteConfirmGameConfig = Você realmente quer apagar as configurações deste jogo? DeleteConfirmSaveState = Are you sure you want to permanently delete this save state? DeleteFailed = Incapaz de apagar os dados. Deleting = Apagando\nPor favor espere... Details = Detalhes Disable All = Desativar tudo Disabled = Desativado Dismiss = Ignorar Done! = Concluído! Download = Baixar Dumps = Dumps Edit = Editar Enable All = Ativar tudo Enabled = Ativado Enter = Inserir Failed to log in, check your username and password. = Falhou em logar, verifique seu nome de usuário e senha. Failed to connect to server, check your internet connection. = Falhou em conectar ao servidor, verifique sua conexão com a internet. Filter = Filtro Finish = Concluir GE Frame Dumps = Dumps do Frame do GE GoldOverview1 = Compre o PPSSPP Gold para apoiar o projeto PPSSPP.\nVocê também ganha um ícone brilhante se mostrar! GoldOverview2 = Seu apoio torna possível a continuidade do trabalho no PPSSPP.\nObrigado! GoldThankYou = Obrigado por apoiar o projeto do PPSSPP! Grid = Grade Inactive = Inativo Installing... = Instalando... InternalError = Ocorreu um erro interno. Links = Links Load = Carregar Load completed = Carregamento completado. Loading = Carregando\nPor favor espere... LoadingFailed = Incapaz de carregar os dados. Log in = Logar Log out = Sair Logging in... = Logando... Logged in! = Logado! More info = Mais informações Move = Mover Move to trash = Mover pro lixo Move Up = Mover pra Cima Move Down = Mover pra Baixo Network Connection = Conexão de rede NEW DATA = NOVOS DADOS No = Não None = Nenhum ObtainingIP = Obtendo endereço de IP.\nPor favor espere... OK = Ok Old savedata detected = Dados antigos do save detectados Options = Opções Password = Senha Remove = Remover Reset = Resetar Resize = Redimensionar Restart = Reiniciar Restore purchase = Restaurar compra Retry = Tentar de novo Save = Salvar Save completed = Salvamento completado. Saving = Salvando\nPor favor espere... SavingFailed = Incapaz de salvar os dados. Search = Busca seconds, 0:off = segundos, 0 = desligado Select = Selecionar Settings = Configurações Shift = Shift Show in folder = Mostrar na pasta Skip = Ignorar Snap = Grade Space = Espaço SSID = SSID Submit = Submeter Supported = Suportado There is no data = Não há dados. This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Esta mudança não terá efeito até o PPSSPP ser reiniciado. Toggle All = Alternar todos Toggle List = Alternar lista Top Center = No centro do topo Top Left = A esquerda do topo Top Right = A direita do topo Unsupported = Não suportado Username = Nome de usuário When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando você salvar ele carregará num PSP mas não em um PPSSPP desatualizado/antigo When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando você salvar ele não funcionará mais em um firmware de PSP desatualizado Yes = Sim You haven't saved your progress for %1. = Você não salvou seu progresso do %1. Zoom = Zoom [Error] 7z file detected (Require 7-Zip) = O arquivo está comprimido (7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o 7-Zip ou WinRAR). A PSP game couldn't be found on the disc. = Um jogo de PSP não pôde ser achado no disco. Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não pôde dar boot no ELF localizado fora do mountRoot. Could not save screenshot file = Não pôde salvar o arquivo da screenshot. D3D11CompilerMissing = O D3DCompiler_47.dll não foi achado. Por favor instale-o. Ou pressione Sim pra tentar de novo usando o OpenGL ao invés disto. D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11 D3D11Missing = Sua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor execute o Windows Update.\n\nPressione Sim pra tentar de novo usando o OpenGL ao invés deste. D3D11NotSupported = Sua GPU não aparenta suportar o Direct3D 11.\n\nVocê gostaria de tentar de novo usando o OpenGL ao invés deste? Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados. ELF file truncated - can't load = Arquivo ELF truncado - não pôde carregar Error loading file = Não pôde carregar o arquivo. Error reading file = Erro ao ler o arquivo. Failed initializing CPU/Memory = Falha ao inicializar a CPU ou a memória Failed to load executable: = Falhou em carregar o executável: File corrupt = Arquivo corrompido File not found: %1 = O arquivo não foi encontrado: %1 Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida. GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com qualquer backend gráfico. Tente atualizar seus gráficos e outros drivers. GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP teve um crash enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa um problema do driver gráfico. Tente atualizar seus drivers gráficos.\n\nO backend dos gráficos foi trocado: GenericGraphicsError = Erro dos Gráficos GenericOpenGLError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro Direct3D 11?\n\nMensagem de erro: GenericVulkanError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro OpenGL?\n\nMensagem de erro: InsufficientOpenGLDriver = Suporte insuficiente do driver do OpenGL detectado!\n\nSua GPU reporta que ela não suporta OpenGL 2.0. Você gostaria de tentar usar o DirectX ao invés disto?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na sua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisite os fóruns em https://forums.ppsspp.org pra mais informações.\n\n Just a directory. = Apenas um diretório. Missing key = Chave ausente MsgErrorCode = Código do erro: MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do save estavam corrompidos. MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de memória cheio. Verifique seu espaço de armazenagem. MsgErrorSavedataNoData = Aviso: não foram achados os dados do save. MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de memória não inserido. No EBOOT.PBP, misidentified game = Não existe o EBOOT.PBP, jogo mal identificado. Not a valid disc image. = Não é uma imagem de disco válida. OpenGLDriverError = Erro do driver do OpenGL PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não suporta a música do UMD. PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não suporta o vídeo do UMD. PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP roda jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2. PPSSPPDoesNotSupportInternet = O PPSSPP atualmente não suporta conexão com a Internet pro DLC, PSN ou atualizações de jogos. PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = OS EBOOTS do PS1 não são suportados pelo PPSSPP. PSX game image detected. = O arquivo é uma imagem do MODE2. O PPSSPP não suporta jogos de PS1. RAR file detected (Require UnRAR) = O arquivo está comprimido (RAR).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR). RAR file detected (Require WINRAR) = O arquivo está comprimido (RAR).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR). Running slow: Try turning off Software Rendering = Rodando lento: Tente desligar a "renderização por software" Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Falhou em encriptar o save. Este save não funcionará num PSP de verdade textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos arquivos em "textures.ini" podem não funcionar em outras plataformas. The file is not a valid zip file = Erro ao ler o arquivo. This is a saved state, not a game. = Este é um state salvo, não um jogo. This is save data, not a game. = Isto são dados do save, não um jogo. Unable to create cheat file, disk may be full = Incapaz de criar arquivo de trapaça. O disco pode estar cheio. Unable to initialize rendering engine. = Incapaz de inicializar a engine da renderização. Unable to write savedata, disk may be full = Incapaz de gravar os dados do save, o disco pode estar cheio. WirelessSwitchOffError = Um erro de conexão ocorreu.\nO interruptor Wireless no sistema do PSP está desligado (a rede está desativada). Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, reduzindo a ampliação e trocando pro modo de cache lento. Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, trocando pro modo de cache lento. ZIP file detected (Require UnRAR) = O arquivo está comprimido (ZIP).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR). ZIP file detected (Require WINRAR) = O arquivo está comprimido (ZIP).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR). [Game] Asia = Ásia Calculate CRC = Calcular CRC Click "Calculate CRC" to verify ISO = Clique em "Calcular CRC" pra verificar a ISO CRC checksum does not match, bad or modified ISO = O checksum do CRC não combina, ISO ruim ou modificada Create Game Config = Criar configuração do jogo Create Shortcut = Criar atalho Delete Game = Apagar jogo Delete Game Config = Apagar configuração do jogo Delete Save Data = Apagar dados do save Desktop shortcut created = Atalho de desktop criado Europe = Europa File size incorrect, bad or modified ISO = Tamanho do arquivo incorreto, ISO ruim ou modificada Game = Jogo Game ID unknown - not in the ReDump database = ID do jogo desconhecida - não está no banco de dados do ReDump Game Settings = Configurações do jogo Homebrew = Homebrew Hong Kong = Hong Kong InstallData = Dados da instalação ISO OK according to the ReDump project = ISO OK de acordo com o projeto ReDump Japan = Japão Korea = Coréia MB = MBs One moment please... = Um momento por favor... Play = Jogar Remove From Recent = Remover dos "Recentes" SaveData = Dados do save Setting Background = Configurando o cenário de fundo Time Played: %1h %2m %3s = Tempo Jogado: %1h %2m %3s Uncompressed = Descomprimido USA = EUA Use background as UI background = Usar cenário de fundo da interface do usuário [Graphics] % of the void = % do vazio % of viewport = % do visor %, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado 'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (menor latência, recomendado) (supersampling) = (super amostragem) (upscaling) = (upscaling) 1x PSP = 1× PSP 2x = 2× 2x PSP = 2× PSP 3x = 3× 3x PSP = 3× PSP 4x = 4× 4x PSP = 4x PSP (1080p) 5x = 5× 5x PSP = 5× PSP 6x PSP = 6× PSP 7x PSP = 7× PSP 8x = 8× 8x PSP = 8x PSP (4K) 9x PSP = 9× PSP 10x PSP = 10× PSP 16x = 16× AdrenoTools driver manager = Gerenciador dos drivers do AdrenoTools Aggressive = Agressivo Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada) Alternative Speed 2 = Velocidade alternativa 2 (em %, 0 = ilimitada) Always on = Sempre ligado Analog alternative speed = Velocidade alternativa analógica Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica Antialiasing (MSAA) = Anti-serrilhado (MSAA) Aspect Ratio = Proporção da Tela Auto (default) = Auto (padrão) Auto = Auto Auto (1:1) = Auto (1:1) Auto FrameSkip = Pulo de Quadros automático(Frameskip) Auto Max Quality = Auto-maximizar a qualidade Auto Scaling = Auto-redimensionamento Backend = Backend Balanced = Balanceado Bicubic = Bi-cúbico Copy to texture = Copiar pra textura CPU texture upscaler (slow) = Tipo de ampliação Current GPU driver = Driver da GPU Atual Default GPU driver = Driver padrão da GPU Disable culling = Desativar o culling Display = Tela Display layout & effects = Ajustar a tela & efeitos Driver requires Android API version %1, current is %2 = O driver requer a versão %1 da API do Android, a atual é %2 Drivers = Drivers FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (maior latência, estabilidade da taxa de quadros) FIFO: latest ready = FIFO: último pronto FIFO: relaxed = FIFO: relaxado Frame presentation mode = Modo de apresentação de quadros Framerate mode = Modo de taxa de quadros GPU texture upscaler (fast) = Ampliador de texturas da GPU (rápido) GPUReadbackRequired = Aviso: Este jogo requer que o "Ignorar Leituras da GPU" esteja definido como Desligado. Both = Ambos Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos comandos dos gráficos (mais rápido, atraso na entrada dos dados) BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo não é compatível com "Ignorar efeitos do buffer" Camera = Câmera Camera Device = Dispositivo de câmera Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor) Cardboard Screen X Shift = Deslocamento do X (em % do espaço vazio) Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio) Cardboard VR Settings = Configurações do Google VR Cardboard Cheats = Trapaças Debugging = Debugging DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão. Deposterize = Deposterizar Deposterize Tip = Conserta erros gráficos visuais das faixas nas texturas ampliadas Device = Dispositivo Direct3D 11 = Direct3D 11 Disabled = Desativado Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Dimensionador do hardware) Enable Cardboard VR = Ativa o cartaz da realidade virtual FPS = FPS Frame Rate Control = Controle da taxa dos frames Frame Skipping = Pulo de frames FullScreen = Tela Cheia Geometry shader culling = Abate do shader da geometria Hack Settings = Configurações dos hacks (pode causar erros gráficos) Hardware Tessellation = Tesselação por hardware Hardware Transform = Transformação por hardware hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação pelo hardware, retrocedendo pro software. HardwareTessellation Tip = Usa o hardware pra fazer as curvas High = Alta Hybrid = Híbrido Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico Ignore camera notch when centering = Ignorar o furo da câmera ao centralizar a tela Immediate (lower latency, tearing) = Imediato (latência menor, rasgo da imagem) Install custom driver... = Instalar driver personalizado... Integer scale factor = Fator de escala do inteiro Internal Resolution = Resolução Interna Lazy texture caching = Cache de textura preguiçoso (mais rápido) Lazy texture caching Tip = Mais rápido mas pode causar problemas para carregar textos em alguns jogos Lens flare occlusion = Oclusão da luz da lente Linear = Linear Low = Baixa Low latency display = Display de baixa latência LowCurves = Qualidade das curvas spline/bezier LowCurves Tip = Usado só por alguns jogos, controla a suavidade das curvas Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolução menor para efeitos (reduz artefatos) Manual Scaling = Dimensionamento manual Medium = Média Mirror camera image = Espelhar a imagem da câmera Mode = Modo Must Restart = Você deve reiniciar o PPSSPP pra esta mudança ter efeito. Native device resolution = Resolução nativa do dispositivo Nearest = Mais próximo (Nearest) No (default) = Não (padrão) No buffer = Sem buffer Same as Rendering resolution = Igual a resolução da renderização Show Battery % = Mostrar a % da Bateria Show Speed = Mostrar Velocidade Skip = Ignorar Skip Buffer Effects = Ignorar efeitos do buffer None = Nenhum Number of Frames = Número de frames Off = Desligado OpenGL = OpenGL Overlay Information = Informações da sobreposição Partial Stretch = Esticamento parcial Performance = Performance Postprocessing shaders = Shaders de pós-processamento Recreate Activity = Recriar atividade Render all frames = Renderizar todos os frames Render duplicate frames to 60hz = Renderizar frames duplicados a 60 Hz RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar a taxa dos frames mais suave em jogos que executam em taxas de frames menores Rendering Mode = Modo de renderização Rendering Resolution = Resolução da renderização RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas em alguns jogos pode renderizar nada/causar erros Rotation = Rotação Safe = Seguro Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas do debug Show FPS Counter = Mostrar contador dos FPS Skip GPU Readbacks = Ignorar leituras da GPU Smart 2D texture filtering = Filtragem inteligente das texturas 2D Software Rendering = Renderização por software (lento) Software Skinning = Skinning via software SoftwareSkinning Tip = Combina os desenhos dos modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos Speed = Velocidade Speed Hacks = Hacks de Velocidade (podem causar erros de renderização!) Stereo display shader = Shader de exbição do estéreo Stereo rendering = Renderização do estéreo Stretch = Esticar Texture Filter = Filtragem das texturas Texture Filtering = Filtragem das texturas Texture replacement pack activated = Pacote de substituição das texturas ativado Texture upscaling = Upscaling de texturas The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = O arquivo ZIP escolhido não contém um driver válido Unlimited = Ilimitado Up to 1 = Até 1 Up to 2 = Até 2 Upscale Level = Nível do Upscaling das texturas UpscaleLevel Tip = Pesado pra CPU - algumas texturas podem demorar para carregar para evitar travamentos Use all displays = Usar todas as telas VSync = Sincronização Vertical (VSync) Vulkan = Vulkan Window Size = Tamanho da janela xBRZ = xBRZ Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Seu display está configurado para uma taxa de atualização baixa: %1 Hz. Recomenda-se 60 Hz ou mais. [InstallZip] Data to import = Dados a importar Delete ZIP file = Apagar arquivo ZIP Existing data = Dados existentes Import savedata from ZIP file = Importar dados do save do arquivo ZIP Install = Instalar Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do arquivo ZIP? Install in folder = Instalar na pasta Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do arquivo ZIP? Installation failed = A instalação falhou Installed! = Instalado! Texture pack doesn't support install = O pacote das texturas não suporta a instalação Zip archive corrupt = Arquivo ZIP corrompido ZIP file = Arquivo ZIP Zip file does not contain PSP software = O arquivo ZIP não contém software do PSP [KeyMapping] Allow combo mappings = Permitir os mapeamentos dos combos Autoconfigure = Auto-configurar Autoconfigure for device = Auto-configurar pro dispositivo Bind All = Associar tudo Clear All = Limpar tudo Combo mappings are not enabled = Os mapeamentos dos combos não estão ativados Control modifiers = Modificadores do controle Default All = Restaurar os padrões Emulator controls = Controles do emulador Extended PSP controls = Controles extendidos do PSP Map a new key for = Mapear uma nova tecla pro(a) Map Key = Mapear tecla Map Mouse = Mapear o mouse Replace = Substituir Show PSP = Mostrar o PSP Standard PSP controls = Controles padrão do PSP Strict combo input order = Ordem de entrada dos combos restrita You can press ESC to cancel. = Você pode pressionar o Esc pra cancelar. [MainMenu] About PPSSPP = Sobre o PPSSPP Browse = Procurar... Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold Choose folder = Escolher pasta Exit = Sair Game Settings = Configurações Games = Jogos Give PPSSPP permission to access storage = Dê ao PPSSPP permissão pra acessar a armazenagem Homebrew & Demos = Homebrew & Demos Homebrew store = Loja dos homebrews How to get games = Como eu posso obter jogos? How to get homebrew & demos = Como eu posso obter homebrew & demos? Load = Abrir... Loading... = Carregando... PinPath = Fixar PPSSPP can't load games or save right now = O PPSSPP não consegue carregar jogos ou salvar agora Recent = Recentes SavesAreTemporary = O PPSSPP está salvando na armazenagem temporária SavesAreTemporaryGuidance = Extraia o PPSSPP em algum lugar pra salvar permanentemente SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso UnpinPath = Desafixar UseBrowseOrLoad = Use o Procurar pra escolher uma pasta ou Abrir pra escolher um arquivo. www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] Audio = Áudio Controls = Controles Graphics = Gráficos Networking = Rede System = Sistema Tools = Ferramentas Search = Pesquisar [MappableControls] Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1 Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2 An.Down = Analógico pra Baixo An.Left = Analógico Esquerdo An.Right = Analógico Direito An.Up = Analógico pra Cima Analog limiter = Limitador do analógico Analog speed = Velocidade do analógico Analog Stick = Direcional analógico Audio/Video Recording = Gravação de Áudio/Vídeo AxisSwap = Trocar eixos Circle = Círculo Cross = Cruz Custom %d = Personalizar %d D-pad down = Direcional pra baixo D-pad left = Direcional esquerdo D-pad right = Direcional direito D-pad up = Direcional pra cima Dev-kit L2 = Dev-kit L2 Dev-kit L3 = Dev-kit L3 Dev-kit R2 = Dev-kit R2 Dev-kit R3 = Dev-kit R3 DevMenu = Menu de desenvolvedores Double tap button = Botão do toque duplo Down = Direcional pra Baixo Dpad = Direcional Exit App = Sair do Aplicativo Frame Advance = Avançar um frame Hold = Segurar Home = Home L = L Left = Direcional Esquerdo Load State = Carregar state Mute toggle = Mutar/Desmutar o aúdio Next Slot = Próximo slot None = Nenhum Note = Nota OpenChat = Abrir o bate-papo Pause (no menu) = Pausa (sem menu) Pause = Pausar Previous Slot = Slot anterior R = R RapidFire = Fogo rápido Record = Gravar Remote hold = Segurar remoto Reset = Resetar Rewind = Retroceder Right = Direcional Direito Right Analog Stick = Direcional Análogico Direito RightAn.Down = Analógico Direito pra Baixo RightAn.Left = Analógico Direito a Esquerda RightAn.Right = Analógico Direito a Direita RightAn.Up = Analógico Direito pra Cima Rotate Analog (CCW) = Rotação do analógico (Sentido anti-horário) Rotate Analog (CW) = Rotação do analógico (Sentido horário) Save State = Salvar state Screen = Tela Screenshot = Screenshot Select = Select SpeedToggle = Alternar velocidade Square = Quadrado Start = Start Swipe Down = Deslizar pra Baixo Swipe Left = Deslizar pra Esquerda Swipe Right = Deslizar pra Direita Swipe Up = Deslizar pra Cima tap to customize = Toque pra personalizar Texture Dumping = Ligar/Desligar a dump de texturas Texture Replacement = Ligar/Desligar a substituição de texturas Toggle Debugger = Ligar/Desligar Debugger Toggle Fullscreen = Ligar/Desligar a tela cheia Toggle mode = Alternar modo Toggle mouse input = Ligar/Desligar entrada do mouse Toggle touch controls = Ligar/Desligar botões da tela Toggle WLAN = Ligar/Desligar WLAN Triangle = Triângulo Fast-forward = Avanço rápido Up = Direcional pra Cima Vol + = Vol + Vol - = Vol - Wlan = WLAN Display Landscape = Exibir Paisagem Display Landscape Reversed = Exibir Paisagem Revertida Display Portrait = Exibir Retrato Display Portrait Reversed = Exibir Retrato Revertido [Networking] AdHoc server = Servidor Ad-hoc AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad-hoc falhou em se associar com a porta Allow speed control while connected (not recommended) = Permitir controle de velocidade enquanto conectado (não recomendado) AM: Data from Unknown Port = AM: Dados de uma Porta Desconhecida Auto = Auto Autoconfigure = Auto-configurar Change Mac Address = Mudar o endereço do MAC Change proAdhocServer address hint = (localhost = múltiplas instâncias) ChangeMacSaveConfirm = Gerar um novo endereço pro MAC? ChangeMacSaveWarning = Alguns jogos verificam o endereço do MAC quando carregam os dados do save então isto pode quebrar os saves antigos. Change proAdhocServer Address = Mudar o endereço de IP do servidor Ad Hoc PRO Chat = Bate-papo Chat Button Position = Posição do botão de bate-papo Chat Here = Bata-papo aqui Chat message = Mensagem do bate-papo Chat Screen Position = Posição da tela de bate-papo Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor ad-hoc DNS Error Resolving = Resolução dos erros do DNS DNS server = Servidor DNS Enable built-in PRO Adhoc Server = Ativar o servidor ad-hoc PRO embutido Enable network chat = Ativar bate-papo na rede Enable networking = Ativar rede/WLAN (beta, pode quebrar os jogos) Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos pra detectar) EnableQuickChat = Ativar bate-papo rápido Enter a new PSP nickname = Insira um novo apelido pro PSP Enter Quick Chat 1 = Entrar no bate-papo rápido 1 Enter Quick Chat 2 = Entrar no bate-papo rápido 2 Enter Quick Chat 3 = Entrar no bate-papo rápido 3 Enter Quick Chat 4 = Entrar no bate-papo rápido 4 Enter Quick Chat 5 = Entrar no bate-papo rápido 5 Error = Erro Failed to Bind Localhost IP = Falhou em associar com o IP do hospedeiro local Failed to Bind Port = Falhou em associar com a porta Failed to connect to Adhoc Server = Falhou em conectar ao servidor ad hoc File transfer completed: %1 = Transferência de arquivo concluída: %1 Forced First Connect = Primeira conexão forçada (conexão mais rápida) GM: Data from Unknown Port = GM: Dados da Porta Desconhecida Hostname = Nome do hospedeiro Infrastructure = Infra-estrutura Infrastructure server provided by: = Servidor da infra-estrutura fornecido pelo Invalid IP or hostname = IP ou nome do hospedeiro inválido Minimum Timeout = Tempo mínimo pra encerrar (substituição em ms, 0 = padrão) Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com o PSP) Network connected = Rede conectada Network functionality in this game is not guaranteed =A funcionalidade da rede neste jogo não é garantida Network initialized = Rede inicializada Other versions of this game that should work: = Outras versões deste jogo que devem funcionar: Please change your Port Offset = Por favor mude seu deslocamento da porta Port offset = Deslocamento da porta (0 = Compatibilidade com o PSP) Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir a Página de Multiplayer do Wiki do PPSSPP proAdhocServer Address: = Endereço do servidor ad-hoc: Quick Chat 1 = Bate-papo rápido 1 Quick Chat 2 = Bate-papo rápido 2 Quick Chat 3 = Bate-papo rápido 3 Quick Chat 4 = Bate-papo rápido 4 Quick Chat 5 = Bate-papo rápido 5 QuickChat = Bate-papo rápido Randomize = Tornar aleatório Send = Enviar Send Discord Presence information = Enviar informação da "Rich Presence" no Discord Some network functionality in this game is not working = Algumas funcionalidades da rede neste jogo não estão funcionando To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Pra jogar no Modo de Infra-estrutura você deve inserir um nome de usuário Transfer files = Transferir arquivos Unable to find UPnP device = Incapaz de achar o dispositivo UPnP Upload files = Enviar arquivos UPnP (port-forwarding) = UPnP (abertura das portas) UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reinicializado UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com o PSP) UseOriginalPort Tip = Pode não funcionar com todos os dispositivos ou jogos, veja o wiki. Validating address... = Validando endereço... With a web browser on the same network, go to: = Com um navegador web na mesma rede, vá para: WLAN Channel = Canal do WLAN You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Você está no modo offline, vá pro lobby ou pro salão online [Pause] Cheats = Trapaças Continue = Continuar Create Game Config = Criar configuração do jogo Delete Game Config = Apagar configuração do jogo Exit to menu = Sair pro menu Game Settings = Configurações do jogo Load State = Carregar state Rewind = Retroceder Save State = Salvar state Settings = Configurações Switch UMD = Trocar UMD Undo last load = Desfazer o último carregamento Undo last save = Desfazer o último salvamento Using save states is not recommended in this game = Using save states is not recommended in this game [PostShaders] (duplicated setting, previous slider will be used) = (configuração duplicada, o slider anterior será usado) 4xHqGLSL = Ampliador da arte dos pixels 4xHQ 5xBR = Ampliador da arte dos pixels 5xBR 5xBR-lv2 = Ampliador da arte dos pixels 5xBR-lv2 AAColor = Cores do AA Amount = Quantidade Aspect = Aspecto Black border = Borda preta Bloom = Bloom BloomNoBlur = Bloom (sem desfoque) Brightness = Brilho Cartoon = Cartoon ColorCorrection = Correção das cores ColorPreservation = Preservação das cores Contrast = Contraste CRT = Scanlines do CRT FXAA = Anti-serrilhado do FXAA Gamma = Gama GreenLevel = Nível verde FakeReflections = Reflexos falsos Intensity = Intensidade LCDPersistence = Persistência do LCD Natural = Cores naturais NaturalA = Cores naturais (sem borrão) Off = Desligado Power = Energia PSPColor = Cor do PSP RedBlue = Óculos Vermelhos/Azuis Saturation = Saturação Scanlines = Scanlines (CRT) UpscaleSharpBilinear = Sharp bilinear upscaler Sharpen = Aprimorado SideBySide = Lado a lado (SBS) SSAA(Gauss) = Super-amostragem do AA (Gauss) Strength = Força Tex4xBRZ = 4xBRZ TexMMPX = MMPX UpscaleBicubic = Ampliador bi-cúbico UpscaleSpline36 = Ampliador spline36 VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo do AA Vignette = Vinheta Animation speed (0 -> disable) = Velocidade da animação (0 -> desativar) [PSPCredits] all the forum mods = Todos os moderadores do fórum build server = Servidor de builds pré-lançamento check = Verifique também o Dolphin, o melhor emulador de Wii/GC: CheckOutPPSSPP = Verifique o PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/ contributors = Contribuidores: created = Criado por Discord = Discord info1 = O PPSSPP é destinado apenas para propósitos educacionais. info2 = Por favor tenha certeza que você possua os direitos pra quaisquer info3 = jogos que você joga possuindo o UMD ou comprando o download info4 = digital da loja da PSN no seu PSP real. info5 = O PSP é uma marca registrada da Sony, Inc. iOS builds = Builds do iOS license = Software livre sob a GPL 2.0+ list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações do desenvolvimento PPSSPP Forums = Fóruns do PPSSPP Privacy Policy = Norma de privacidade Share PPSSPP = Compartilhe o PPSSPP specialthanks = Agradecimentos especiais: specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho) specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+ testing = Testagem this translation by = Traduzido pelo: title = Um emulador de PSP rápido e portátil tools = Ferramentas grátis usadas: # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. translators1 = Papel, gabrielmop, Efraim Lopes, AkiraJkr translators2 = Felipe translators3 = translators4 = translators5 = translators6 = website = Verifique o site da web: written = Escrito em C++ pela velocidade e portabilidade [MemStick] Already contains PSP data = Já contém dados do PSP Cancelled - try again = Cancelado - tente de novo Checking... = Verificando... Create or Choose a PSP folder = Criar ou escolher uma pasta do PSP Current = Atual DataCanBeShared = Os dados podem ser compartilhados entre o PPSSPP regular/Gold DataCannotBeShared = Os dados NÃO PODEM ser compartilhados entre o PPSSPP regular/Gold! DataWillBeLostOnUninstall = Aviso! Os dados serão perdidos quando você desinstalar o PPSSPP! DataWillStay = Os dados permanecerão mesmo se você desinstalar o PPSSPP Deleting... = Apagando... EasyUSBAccess = Acesso fácil ao USB Failed to move some files! = Falhou em mover alguns arquivos! Failed to save config = Falhou em salvar a configuração Free space = Espaço livre Manually specify PSP folder = Especificar manualmente a pasta do PSP MemoryStickDescription = Escolher aonde manter os dados do PSP (Cartão de Memória) Move Data = Mover Dados Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Mover o diretório do memstick NÃO é recomendado no iOS Selected PSP Data Folder = Pasta Selecionada dos Dados do PSP Skip for now = Ignorar por enquanto No data will be changed = Nenhum dado será mudado PPSSPP will restart after the change = O PPSSPP reiniciará após a mudança Starting move... = Iniciando a movimentação... That folder doesn't work as a memstick folder. = Essa pasta não funciona como um cartão de memória. The new folder is inside the previous one = A pasta nova está dentro da anterior USBAccessThrough = Acesso ao USB através do Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files USBAccessThroughGold = Acesso ao USB através do Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files Use App Private Data = Use os Dados Privados do App Use PSP folder at root of storage = Use a pasta do PSP na raiz da armazenagem Welcome to PPSSPP! = Bem-vindo ao PPSSPP! WhatsThis = O que é isto? [PSPSettings] Auto = Auto Chinese (simplified) = Chinês (simplificado) Chinese (traditional) = Chinês (tradicional) Dutch = Holandês English = Inglês French = Francês Game language = Idioma do jogo German = Alemão Italian = Italiano Japanese = Japonês Korean = Coreano Games often don't support all languages = Os jogos frequentemente não suportam todos os idiomas Portuguese = Português Russian = Russo Spanish = Espanhol [RemoteISO] Browse Games = Procurar jogos Choose directory = Escolher diretório Connect = Conectar Currently sharing = Compartilhando atualmente Files to share = Arquivos a compartilhar Local Server Port = Porta do servidor local Looking for peers... = Procurando peers... Manual Mode Client = Configurar o cliente manualmente Not currently sharing = Não está compartilhando atualmente Recent games = Jogos recentes Remote disc streaming = Streaming remoto do disco Remote Port = Porta remota Remote Server = Servidor remoto Remote Subdirectory = Sub-diretório remoto RemoteISODesc = Os jogos na sua lista de "Recentes" serão compartilhados RemoteISOLoading = Conectado, carregando a lista dos jogos... RemoteISOScanning = Escaneando... Clique em "compartilhar jogos" no dispositivo do seu servidor RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifique suas configurações do firewall na área de trabalho RemoteISOWifi = Nota: Conecte os dois dispositivos na mesma rede Wi-Fi RemoteISOWinFirewall = AVISO: O Firewall do Windows está bloqueando o compartilhamento Settings = Configurações Share Games (Server) = Compartilhar jogos (servidor) Share on PPSSPP startup = Compartilhar na inicialização do PPSSPP Show Remote tab on main screen = Mostrar a aba "Remoto" na tela principal Stop Sharing = Parar com o compartilhamento Stopping.. = Parando... [Reporting] Bad = Ruim FeedbackCRCCalculating = CRC do Disco: Calculando... FeedbackCRCValue = CRC do Disco: %1 FeedbackDelayInfo = Seus dados estão sendo submetidos em segundo plano. FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixe a comunidade e nós sabermos! FeedbackDisabled = Os relatórios da compatibilidade com o servidor devem estar ativados. FeedbackIncludeCRC = Nota: A bateria será usada pra enviar um CRC do disco FeedbackIncludeScreen = Incluir uma screenshot FeedbackSubmitDone = Seus dados foram submetidos. FeedbackSubmitFail = Não foi possível enviar os dados pro servidor. Tente atualizar o PPSSPP. FeedbackThanks = Obrigado pelo seu feedback! Gameplay = Jogabilidade Graphics = Gráficos Great = Ótimo In-game = Dentro do jogo In-game Description = Entra no jogo mas está muito bugado pra completar Menu/Intro = Menu/Intro Menu/Intro Description = Nâo consegue entrar no jogo Nothing = Nada Nothing Description = Completamente quebrado OK = Ok Open Browser = Abrir o site da web pra reportar Overall = Geral Perfect = Perfeito Perfect Description = Emulação sem falhas no jogo inteiro - ótimo! Plays = Jogável Plays Description = Totalmente jogável mas pode ter problemas gráficos ReportButton = Reportar feedback Show disc CRC = Mostrar CRC do disco Speed = Velocidade Submit Feedback = Enviar feedback SuggestionConfig = Veja os relatórios no site da web pra obter boas configurações. SuggestionCPUSpeed0 = Desativa a configuração da velocidade do clock travado da CPU. SuggestionDowngrade = Retroceda pra uma versão mais antiga do PPSSPP (por favor reporte este bug). SuggestionsFound = Outros usuários relataram resultados melhores. Pressione "Visualizar Feedback" pra mais detalhes. SuggestionsNone = Este jogo também não está funcionando com outros usuários. SuggestionsWaiting = Submetendo e verificando o feedback dos outros usuários... SuggestionUpgrade = Atualize pra uma versão mais nova do PPSSPP. SuggestionVerifyDisc = Verifique se sua ISO é uma cópia boa do seu disco. Unselected Overall Description = Quão bem este jogo emula? View Feedback = Visualizar todos os feedbacks [Savedata] Date = Data Filename = Nome do arquivo No screenshot = Sem screenshot None yet. Things will appear here after you save. = Nada ainda. As coisas aparecerão aqui após você salvar. Nothing matching '%1' was found. = Nada combinando com o '%1' foi achado. Save Data = Dados salvos Save States = States salvos Savedata Manager = Gerenciador dos dados dos saves Showing matches for '%1'. = Mostrando as combinações do '%1'. Size = Tamanho [Screen] Cardboard VR OFF = VR do Cardboard desligado Chainfire3DWarning = AVISO: Chainfire3D detectado, pode causar problemas. ExtractedISOWarning = As ISOs extraídas frequentemente não funcionam.\nJogue o arquivo da ISO diretamente. Failed to load state = Falhou em carregar o state Failed to save state = Falhou em salvar o state GLToolsWarning = AVISO: GLTools detectado, pode causar problemas. In menu = No menu Loaded State = State carregado Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Carregado. Salve no jogo, reinicie e carregue pra menos bugs. Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Carregado. O jogo pode recusar a salvar sobre os dados diferentes dos salvamentos. Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Carregado. O jogo pode recusar a salvar sobre os dados mais novos dos salvamentos. LoadStateDoesntExist = Falhou em carregar o state: O state salvo não existe! LoadStateWrongVersion = Falhou em carregar o state: O state salvo é de uma versão mais velha do PPSSPP! norewind = Não há states salvos disponíveis pra retroceder. Playing = Jogando PressESC = Pressione ESC pra abrir o menu da pausa. replaceTextures_false = As texturas não estão mais sendo substituídas. replaceTextures_true = A substituição das texturas está ativada. Saved State = State salvo saveNewTextures_false = O salvamento das texturas foi desativado. saveNewTextures_true = As texturas agora serão salvas no seu armazenamento. State load undone = Carregamento do state desfeito Untitled PSP game = Jogo de PSP sem título [Store] Connection Error = Erro de conexão Install = Instalar Installed = Instalada Launch Game = Iniciar jogo License = Licença Loading... = Carregando... MB = MBs Size = Tamanho Uninstall = Desinstalar Website = Site da web [SysInfo] %d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos) %d bytes = %d bytes %d Hz = %d Hz %0.2f Hz = %0.2f Hz (none detected) = (nenhum detectado) 3D API = API 3D ABI = ABI API Version = Versão da API Audio Information = Informação do áudio Board = Placa Build Config = Configuração do build Build Configuration = Configuração do build Built by = Compilado por Compressed texture formats = Formatos comprimidos das texturas Copy summary to clipboard = Copiar o sumário pra área de transferência Core Context = Contexto do núcleo Cores = Núcleos CPU Extensions = Extensões da CPU CPU Information = Informações da CPU CPU Name = Nome D3DCompiler Version = Versão do compilador D3D Debug = Debug Debugger Present = Debugger presente Depth buffer format = Formato do buffer de profundidade Device API version = Device API version Device Info = Informação do dispositivo Directories = Diretórios Display Information = Exibir informação DPI = DPI Driver bugs = Bugs do driver Driver Version = Versão do driver EGL Extensions = Extensões do EGL Font cache = Cache da fonte Frames per buffer = Frames por buffer GPU Flags = Bandeira da GPU GPU Information = Informações da GPU High precision float range = Alcance do flutuante de alta precisão High precision int range = Alcance do inteiro de alta precisão Icon cache = Cache do ícone Instance = Instância JIT available = JIT disponível Lang/Region = Idioma/Região Memory Page Size = Tamanho da página de memória Native resolution = Resolução nativa No GPU driver bugs detected = Não foram detectado bugs no driver da GPU OGL Extensions = Extensões do OGL OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensões do OpenGL 2.0 ES OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensões do OpenGL 3.0 ES OpenGL Extensions = Extensões do OpenGL Optimal frames per buffer = Melhores frames por buffer Optimal sample rate = Melhor taxa de amostragem OS Information = Informação do sistema operacional Pixel resolution = Resolução dos pixels PPSSPP build = Build do PPSSPP Present modes = Modos presentes Refresh rate = Taxa de atualização Release = Lançamento RW/RX exclusive = Exclusivo do RW/RX Sample rate = Taxa de amostragem Screen notch insets = Inserções dos níveis da tela Shading Language = Idioma do shader Storage = Armazenagem Sustained perf mode = Modo de performance sustentado System Information = Informação do sistema System Name = Nome System Version = Versão do sistema Threads = Threads UI resolution = Resolução da Interface do Usuário Vendor = Vendedor Vendor (detected) = Vendedor (detectado) Version Information = Informação da versão Vulkan Extensions = Extensões do Vulkan Vulkan Features = Características do Vulkan Display Color Formats = Exibir Formatos das Cores [System] (broken) = (quebrado) 12HR = 12 HRs 24HR = 24 HRs App switching mode = Modo de troca do App Ask for exit confirmation after seconds = Pedir confirmação da saída após alguns segundos Auto = Auto Auto Load Savestate = Auto-carregar o state salvo AVI Dump started. = Dump do AVI iniciado AVI Dump stopped. = Dump do AVI parado Bouncing icon = Bouncing icon Cache full ISO in RAM = Pôr a ISO inteira na RAM Change CPU Clock = Mudar o clock da CPU do PSP emulado (instável) CPU Core = Núcleo da CPU Daylight savings = Horário de verão Default tab = Aba padrão Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado) Final processed image = Imagem final processada I/O timing method = Método de cronometragem da E/S JIT using IR = JIT usando o IR Loaded plugin: %1 = Plugin carregado: %1 Memory Stick folder = Pasta do cartão de memória Memory Stick in installed.txt = Cartão de memória em installed.txt Memory Stick in My Documents = Cartão de memória em Meus Documentos Memory Stick size = Tamanho do cartão de memória Change Nickname = Mudar apelido ChangingMemstickPath = Jogos salvos, states salvos e outros dados não serão copiados pra esta pasta.\n\nMudar a pasta do cartão de memória? ChangingMemstickPathInvalid = Esse caminho não pôde ser usado pra salvar os arquivos do cartão de memória. Cheats = Trapaças Clear Recent = Limpar os "Recentes" Clear Recent Games List = Limpar a lista dos "Recentes" Clear UI background = Limpar o cenário de fundo da interface do usuário Confirmation Button = Botão de confirmação Date Format = Formato da data DDMMYYYY = DDMMAAAA Decrease size = Diminuir tamanho Developer Tools = Ferramentas do desenvolvedor Display Extra Info = Exibir informações extras Display Games on a grid = Exibir "Jogos" em uma grade Display Homebrew on a grid = Exibir "Homebrew && Demos" em uma grade Display Recent on a grid = Exibir "Recentes" em uma grade Emulation = Emulação Enable Cheats = Ativar trapaças Enable plugins = Ativar plugins Enable Compatibility Server Reports = Ativar relatórios de compatibilidade com o servidor Error: load undo state is from a different game = Erro: o estado do carregamento desfeito é de um jogo diferente Failed to load state. Error in the file system. = Falhou em carregar o state. Erro no sistema de arquivos. Failed to save state. Error in the file system. = Falhou em salvar o state. Erro no sistema de arquivos. Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falhou em carregar o state do carregamento desfeito. Erro no arquivo do sistema. Fast (lag on slow storage) = Rápido (atraso na armazenagem lenta) Fast Memory = Memória rápida (instável) Floating symbols = Símbolos flutuantes Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com o relógio real (mais lento, menos atrasos) Game crashed = O jogo teve um crash Games list settings = Configurações da lista de jogos General = Geral Grid icon size = Tamanho do ícone da grade Help the PPSSPP team = Ajude o time do PPSSPP Host (bugs, less lag) = Hospedeiro (tem bugs, menos atrasos) Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos ruins da memória Increase size = Aumentar tamanho Interpreter = Interpretador IR Interpreter = Interpretador do IR Language = Idioma Memory Stick Folder = Pasta do cartão de memória Memory Stick inserted = Cartão de memória inserido MHz, 0:default = MHz, 0 = padrão MMDDYYYY = MMDDAAAA Moving background = Movendo o cenário de fundo Newest Save = Save mais novo No animation = Sem animação Not a PSP game = Não é um jogo de PSP Notification screen position = Posição da tela de notificação Off = Desligado Oldest Save = Save mais antigo Only JPG and PNG images are supported = Só imagens JPGs e PNGs são suportadas Path does not exist! = O caminho não existe! Pause when not focused = &Pausar quando não está focado Plugins = Plugins PSP Memory Stick = Cartão de Memória do PSP PSP Model = Modelo do PSP PSP Settings = Configurações do PSP PSP-1000 = PSP-1000 PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000 Raw game image = Imagem bruta do jogo Recent games = Jogos recentes Record Audio = Gravar áudio Record Display = Gravar tela Recording = Gravando Reset Recording on Save/Load State = Resetar a gravação ao salvar/carregar o state Restore Default Settings = Restaurar as configurações do PPSSPP para os padrões RetroAchievements = RetroAchievements Rewind Snapshot Interval = Frequência dos snapshots para retroceder (consome muita memória) Savestate Slot = Slot do state salvo Savestate slot backups = Backups dos slots dos states salvos Screenshot mode = Modo screenshot Screenshots as PNG = Salvar as screenshots no formato PNG Set Memory Stick folder = Definir a pasta do cartão de memória Set UI background... = Definir o cenário de fundo da interface do usuário... Show ID = Mostrar ID Show region flag = Mostrar a bandeira da região Simulate UMD delays = Simular atrasos do UMD Simulate UMD slow reading speed = Simular a leitura de velocidade lenta do UMD Slot 1 = Slot 1 Slot 2 = Slot 2 Slot 3 = Slot 3 Slot 4 = Slot 4 Slot 5 = Slot 5 Storage full = Armazenamento cheio Sustained performance mode = Modo da performance sustentada Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Deslize uma vez pra trocar de app (O indicador auto-esconde) Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Deslize duas vezes pra trocar de app (O indicador fica visível) Time Format = Formato da hora Transparent UI background = 2º plano transparente da interface do usuário UI = Interface do usuário UI background animation = Animação do cenário de fundo da interface do usuário UI size adjustment (DPI) = Ajuste do tamanho da interface do usuário (DPI) undo %c = Backup %c USB = USB Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1) Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação Use output buffer (with overlay) for recording = Usar buffer de saída (com sobreposição) pra gravação Use system native keyboard = Usar teclado nativo do sistema Use X to confirm = Usar X como botão de confirmação VersionCheck = Procurar novas versões do PPSSPP WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: O modo de economia da bateria do Android está ligado WARNING: Battery save mode is on = AVISO: O modo de economia da bateria está ligado Waves = Ondas YYYYMMDD = AAAAMMDD Theme = Tema Color Tint = Tonalidade da Cor Color Saturation = Saturação das Cores Show Memory Stick folder = Mostrar a Pasta do Cartão de Memória [Themes] Alpine = Alpine Dark = Escuro Default = Padrão Slate Forest = Slate Forest Strawberry = Strawberry Vinewood = Vinewood [TextureShaders] Off = Desligado TexMMPX = TexMMPX Tex2xBRZ = Tex2xBRZ Tex4xBRZ = Tex4xBRZ [Search] No settings matched '%1' = Nenhuma das configurações combinou com o '%1' Filtering settings by '%1' = Configurações da filtragem do '%1' Find settings = Achar configurações Filter = Filtro Clear filter = Limpar filtro Search term = Procurar termo [UI Elements] %1 button = %1 botão %1 checkbox = %1 caixa de seleção %1 choice = %1 escolha %1 heading = %1 cabeçalho %1 radio button = %1 botão do rádio %1 text field = %1 campo do texto Choices: = Escolhas: List: = Lista: Progress: %1% = Progresso: %1% Screen representation = Representação da tela [VR] % of native FoV = % do campo de visão nativo 6DoF movement = Movimentação do 6DoF Distance to 2D menus and scenes = Distância até os menus e cenas 2D Distance to 3D scenes when VR disabled = Distância nas cenas 3D quando a realidade virtual está desativada Enable immersive mode = Ativar modo immersivo Enable passthrough = Ativar passagem Field of view scale = Escala do campo de visão Force 72Hz update = Forçar atualização em 72 Hz Heads-up display scale = Escala do aviso antecipado da exibição Heads-up display detection = Detecção do aviso antecipado da exibição Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Troca manual entre a tela plana e a realidade virtual usando a tecla da TELA Stereoscopic vision (Experimental) = Visão estereoscópica (Experimental) Virtual reality = Realidade virtual VR camera = Câmera da realidade virtual VR controllers = Controles da realidade virtual