[Achievements] %1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos %1 loaded. = %1 cargado. %1: Attempt failed = %1: intento fallido %1: Attempt started = %1: intento iniciado Account = Cuenta Achievement progress = Progreso en el logro Achievement sound volume = Nivel de sonido de logro Achievement unlocked = Logro desbloqueado Achievements = Logros Achievements are disabled = Logros desactivados Achievements enabled = Logros activados Achievements with active challenges = Logros con desafíos activos Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir guardar estado en Modo hardcore (pero no cargar estado) Almost completed = Logros casi completados Around me = A mi alrededor Can't log in to RetroAchievements right now = No se puede iniciar sesión en RetroAchievements en este momento Challenge indicator = Indicador de desafío Contacting RetroAchievements server... = Contactando con servidor de RetroAchievements... Customize = Personalizar Earned = Has desbloqueado %1 de %2 logros y has obtenido %3 de %4 puntos Enable RAIntegration (for achievement development) = Activar RAIntegration (para desarrollo de logros) Encore Mode = Modo Encore Failed logging in to RetroAchievements = Error al iniciar sesión en RetroAchievements Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Error al conectar con RetroAchievements. Logros no desbloqueados. Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Error al indentificar juego. Logros no desbloqueados. Hardcore Mode (no savestates) = Modo hardcore (sin estados guardados) Hardcore Mode = Modo hardcore How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements In Encore mode - listings may be wrong below = En modo Encore - Los listados de abajo pueden ser incorrectos Leaderboard attempt started or failed = Intento de clasificación iniciado o fallido Leaderboard result submitted = Resultado de clasificación enviado Leaderboard score submission = Presentación puntos de clasificación Leaderboard submission is enabled = Activado envio de clasificación Leaderboard tracker = Rastreador de clasificación Leaderboards = Tabla de clasificaciones Links = Enlaces Locked = Logros bloqueados Log bad memory accesses = Registro de accesos erróneos a memoría Mastered %1 = Dominado %1 Notifications = Notificaciones RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration está activado, pero no se encontró %1. Recently unlocked = Logros recientemente desbloqueados Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements. Register on www.retroachievements.org = Registrarse en www.retroachievements.org RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no está disponible para este juego RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements Rich Presence = Rich Presence Save state loaded without achievement data = Guardar estado cargado sin datos de logros Save states not available in Hardcore Mode = Guardar estados no está disponible en modo hardcore Sound Effects = Efectos de sonido Statistics = Estadísticas Submitted %1 for %2 = Enviado %1 para %2 Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros... Test Mode = Modo prueba This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el modo Hardcore This game has no achievements = Este juego no tiene logros Top players = Top jugadores Unlocked = Logros desbloqueados Unofficial = Logros no oficiales Unsupported = Logros no compatibles [Audio] Alternate speed volume = Alternar velocidad de sonido Audio backend = Motor de audio (requiere reiniciar) Audio Error = Error de audio Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de audio no compatible. Debe ser WAV o MP3. Audio playback = Reproducción de audio AudioBufferingForBluetooth = Búfer compatible con bluetooth (lento) Auto = Automático Buffer size = Tamaño del búfer Classic (lowest latency) = Clásico (latencia más baja) Device = Dispositivo Disabled = Desactivado Enable Sound = Activar sonido Game preview volume = Volumen vista previa Game volume = Volumen global Microphone = Micrófono Microphone Device = Dispositivo de entrada Mix audio with other apps = Mezcla de audio con otra aplicaciones Mute = Silenciar Playback mode = Modo de reproducción Respect silent mode = Respetar modo silencio Reverb volume = Volumen de reverberación Smooth (reduces artifacts) = Suave (reduce artefactos) UI sound = Sonido IU UI volume = Volumen IU Use new audio devices automatically = Usar nuevo dispositivo de audio automáticamente [Controls] Analog Binding = Enlace analógico Analog Limiter = Limitador analógico Analog Settings = Ajustes analógicos Analog Stick = Stick analógico Analog Style = Estilo de analógico Analog trigger threshold = Umbral de gatillo analógico AnalogLimiter Tip = Cuando se pulsa el botón limitador analógico Auto = Automático Auto-centering analog stick = Centrado automático del stick analógico Auto-hide buttons after delay = Retraso para ocultar botones automáticamente (en segundos) Auto-rotation speed = Velocidad de rotación automática Binds = Asignaciones Button Binding = Asignación de botones Button Opacity = Opacidad de botones Button style = Estilo de botones Calibrate = Calibrar Calibrate analog stick = Calibrar stick analógico Calibrated = Calibrado Calibration = Calibración Circular deadzone = Zona muerta circular Circular stick input = Entrada de stick circular Classic = Clásico Confine Mouse = Parar ratón dentro del área de la ventana/pantalla Control mapping = Asignar botones Custom touch button setup = Configurar tecla personalizada Customize = Personalizar Deadzone radius = Radio de zona muerta Disable diagonal input = Desactivar entrada diagonal Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de D-Pad (táctil 4 direcciones) Double tap = Doble toque D-PAD = D-PAD Edit touch control layout... = Editar diseño de control táctil... Enable analog stick gesture = Activar gestos de stick analógico Enable gesture control = Activar control de gestos Enable standard shortcut keys = Activar teclas de acceso directo estándar frames = fotogramas Gesture = Gesto Gesture mapping = Configurar gestos Glowing borders = Bordes brillantes HapticFeedback = Retroalimentación háptica (vibración) Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo de fondo del stick táctil Icon = Icono Ignore gamepads when not focused = Ignorar gamepads cuando no esten seleccionados Ignore Windows Key = Ignorar tecla Windows Invert Axes = Invertir ejes Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y Keep first touched button pressed when dragging = Mantener presionado el primer botón tocado al arrastrar Keep this button pressed when right analog is pressed = Mantener este botón presionado cuando se presione el stick analógico derecho Keyboard = Ajustes de teclado L/R Trigger Buttons = Botones gatillos L/R (Triggers) Landscape = Apaisado Landscape Auto = Apaisado automático Landscape Reversed = Apaisado invertido Low end radius = Radio extremo inferior Mouse = Ajustes de ratón Mouse sensitivity = Sensibilidad de ratón Mouse smoothing = Suavidad de ratón Mouse wheel button-release delay = Retraso al soltar botón de la rueda del mouse MouseControl Tip = Ahora puedes configurar el mouse en la pantalla de configuración de mando presionando el ícono 'M'. None (Disabled) = Ninguno (desactivado) Off = No On-screen touch controls = Controles táctiles en pantalla Portrait = Vertical Portrait Reversed = Vertical invertido PSP Action Buttons = Botones de acción Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido Raw input = Entrada raw Repeat mode = Modo de repeteción Repeat mode = Modo repeteción Reset to defaults = Restablecer Screen Rotation = Rotación de pantalla Sensitivity = Sensibilidad Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala) Shape = Forma Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = D-Pad direccional fijo (movimientos de barrido más fáciles) Swipe = Deslizar Swipe sensitivity = Sensibilidad de deslizado Swipe smoothing = Suavidad de deslizado Thin borders = Bordes delgados Tilt control setup = Configuración de control de inclinación Tilt Input Type = Tipo de entrada inclinación Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y To Calibrate = Sostenga el dispositivo en su ángulo preferido y presione "Calibrar". Toggle mode = Cambiar modo Touch Control Visibility = Visibilidad de control táctil Use custom right analog = Usar stick derecho personalizado Use Mouse Control = Usar control del ratón Visibility = Mostrar Visible = Visible X = X Y = Y [CwCheats] Cheats = Trucos Edit Cheat File = Editar archivo de trucos Import Cheats = Importar archivo cheat.db Import from %s = Importar desde %s Refresh interval = Frecuencia de actualización [DesktopUI] # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. # Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). #Font = Trebuchet MS About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP... Auto = &Automático Auto Max Quality = Máx. calidad automática Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar) Bicubic = &Bicúbico Break = Romper Break on Load = Romper en carga Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP &Gold Control Mapping... = Asignar &botones... Copy PSP memory base address = Copiar dirección base de la memoría de PSP Debugging = &Depuración Deposterize = &Deposterizar Direct3D11 = Direct3D &11 Disassembly = &Desamblador... Discord = Discord Display Layout && Effects = Distribución de pantalla y shaders... Display Rotation = Rotación de pantalla Emulation = &Emulación Enable Cheats = Activar trucos (requiere reiniciar) Enable Sound = Activar s&onido Exit = &Salir Extract File... = Extraer archivo... File = Archivo Frame Skipping = Saltar fotogramas Fullscreen = &Pantalla completa Game Settings = A&justes de juego GE Debugger... = Dep&urador GE... GitHub = Git&Hub Hardware Transform = Transformación por &hardware Help = A&yuda Hybrid + Bicubic = Híb&rido + bicúbico Hybrid = &Híbrido Ignore Illegal Reads/Writes = Ignorar lecturas/escrituras erróneas Ignore Windows Key = Ignorar tecla &Windows Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano Landscape = A&paisado Landscape reversed = Apaisado &invertido Language... = &Idioma... Linear = &Lineal Load .sym File... = Cargar archivo .&sym ... Load = &Cargar... Load Map File... = &Cargar archivo Map ... Load State = &Cargar estado Load State File... = Cargar a&rchivo de estado... Log Console = Consola de re&gistros... Memory View... = Visor de &memoria... More Settings... = Más &opciones... Nearest = Más cercano Off = &No Open Chat = Abrir ventana de chat Open Directory... = &Abrir carpeta... Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde MS:/PSP/GAME ... Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick Open New Instance = Abrir nueva ins&tancia OpenGL = &OpenGL Pause = &Pausar Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana Portrait = &Vertical Portrait reversed = Vertical &invertido PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP Recent = &Reciente Record = G&rabar Record Audio = Grabar &audio Record Display = Grabar &pantalla Rendering Mode = M&odo de renderizado Rendering Resolution = &Resolución de renderizado Reset = Re&stablecer Reset Symbol Table = &Restablecer tabla de símbolos Restart Graphics = Reiniciar gráficos Run = A&rrancar Save .sym File... = Guardar archivo .&sym ... Save frame dump = Volcar siguiente fotograma Save Map File... = &Guardar archivo map ... Save State = &Guardar estado Save State File... = G&uardar archivo de estado... Savestate Slot = Ranura de &estados guardados Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS Skip Buffer Effects = &Saltar efectos de búfer (rápido) Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D Stop = Parar Switch UMD = Cambiar UMD Take Screenshot = &Tomar captura de pantalla Texture Filtering = &Filtrado de texturas Texture Scaling = &Escalado de texturas Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar códec de vídeo sin pérdida (&FFV1) Use output buffer for video = Usar búfer de salida para vídeo VSync = VSync Vulkan = Vulkan Window Size = &Tamaño de ventana www.ppsspp.org = Vi&sitar www.ppsspp.org xBRZ = &xBRZ [Developer] Allocator Viewer = Visor de asignador (Vulkan) Allow remote debugger = Permitir depurador remoto Audio Debug = Depuración de audio Backspace = Borrar Block address = Dirección de bloque By Address = Por dirección Clear the JIT cache = Borrar la caché del JIT Control Debug = Control de depuración Copy savestates to memstick root = Copiar estados guardados a la raíz de la Memory Stick Create frame dump = Crear volcado de fotograma Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para juego actual Current = Actual Debug overlay = Información de depuración en pantalla Debug stats = Estadísticas de depuración Debugger = Depurador Dev Tools = Herramientas de desarrollo DevMenu = DevMenu Disabled JIT functionality = Desactivar funcionalidad JIT Display refresh rate = Mostrar frecuencia de actualización Don't download infra-dns.json = No descargar infra-dns.json Draw Frametimes Graph = Dibujar gráfico para tiempo de fotograma Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar juego Dump files = Volcar archivos Dump next frame to log = Volcar siguiente fotograma a registro Enable driver bug workarounds = Activar soluciones alternativas a errores de controlador Enable Logging = Activar registro Enable shader cache = Habilitar caché de shaders Enter address = Introducir dirección Fast = Rápido FPU = FPU Fragment = Fragmentos Frame Profiler = Analizador de fotogramas Frame timing = Sincronización de fotogramas Framedump tests = Tests de volcado de fotogramas GPI switch %1 = Conmutador GPI %1 GPI/GPO switches/LEDs = Conmutadores/LEDs GPI/GPO GPU Allocator Viewer = Visor de asignador de GPU GPU Driver Test = Test de controlador GPU GPU log profiler = Analizador de registro GPU GPU Profile = Perfil GPU Instant (may stutter) = Instantáneo (puede provocar pequeños parones) Jit Compare = Comparación JIT JIT debug tools = Herramientas de depuración JIT Log Dropped Frame Statistics = Estadísticas de fotogramas perdidos en el registro Log Level = Nivel de registro Log to file = Registrar en archivo Log View = Ver el registro Logging Channels = Canales de registro Medium = Medio Multi-threaded rendering = Renderizado multiproceso Next = Siguiente No block = No bloquear Off = Deshabilitar Prev = Anterior Prevent loading overlays = Evitar la carga de superposiciones Random = Aleatorio Remote debugger = Depurador remoto Replace textures = Remplazar texturas Replacement texture load speed = Velocidad de carga de texturas de reemplazo Reset = Restablecer Reset limited logging = Restablecer registro limitado RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres restaurar estos ajustes a sus valores predeterminados?\Esto no se puede deshacer.\Por favor, reinicia PPSSPP después de restaurar. RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres restaurar los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP? Resume = Reanudar Save new textures = Guardar nuevas texturas Shader Viewer = Visor de shader Show Developer Menu = Mostrar menú de desarrollo Show GPO LEDs = Mostrar LEDs GPO Slow (smooth) = Lento (fluido) Stats = Estadísticas System Information = Información de sistema Tests = Pruebas Texture ini file created = Creado archivo .ini de texturas Texture Replacement = Reemplazo de texturas Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen Touchscreen Test = Test de pantalla táctil Ubershaders = Ubershaders Use FFMPEG for all compressed audio = Usar FFMPEG para todo el audio comprimido Use locally hosted remote debugger = Usar depurador remoto alojado localmente Use the old sceAtrac implementation = Usar la antigua implementación de sceAtrac Vertex = Vértices VFPU = VFPU [Dialog] %d hours = %d horas %d minutes = %d minutos %d ms = %d ms %d seconds = %d segundos * PSP res = * resolución PSP Active = Activo Are you sure you want to delete the file? = ¿Estás seguro de que quieres eliminar el archivo? Are you sure you want to exit? = ¿Estás seguro de que quieres salir? Back = Atrás Bottom Center = Inferior centrado Bottom Left = Inferior izquierda Bottom Right = Inferior derecha Cancel = Cancelar Center = Centrar Center Left = Centrado izquierdo Center Right = Centrado derecho Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Para cambiar esta configuración es necesario reiniciar PPSSPP.\n¿Desea reiniciar ahora? Channel: = Canal: Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP. Confirm Overwrite = ¿Quieres sobreescribir los datos? Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos? ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados? ConnectingAP = Conectando al punto de acceso.\nPor favor, espera... ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor, espera... ConnectionName = Nombre de la conexión Copied to clipboard: %1 = Copiado a portapapeles: %1 Copy to clipboard = Copiar a portapapeles Corrupted Data = Datos corruptos Delete = Eliminar Delete all = Eliminar todo Delete completed = Eliminado completado. DeleteConfirm = Estos datos guardados se eliminarán. ¿Estás seguro de que desea continuar? DeleteConfirmAll = ¿Realmente quieres eliminar todos tus datos guardados para este juego? DeleteConfirmGame = ¿Realmente quieres eliminar este juego de tu dispositivo? No puedes deshacer esta acción. DeleteConfirmGameConfig = ¿Realmente quieres eliminar los ajustes para este juego? DeleteConfirmSaveState = ¿Estás seguro de que quieres eliminar permanentemente este estado guardado? DeleteFailed = No se pueden eliminar los datos. Deleting = Eliminando\nPor favor, espera un momento... Details = Detalles Disable All = Desactivar todo Disabled = Desactivado Dismiss = Cancelar Done! = ¡Hecho! Download = Descargar Dumps = Volcados Edit = Editar Enable All = Activar todo Enabled = Activado Enter = Enter Failed to connect to server, check your internet connection. = Error al iniciar sesión, comprueba tu nombre de usuario y contraseña. Failed to log in, check your username and password. = No se pudo conectar al servidor, comprueba tu conexión a Internet. Filter = Filtrar Finish = Terminar GE Frame Dumps = Volcados de fotogramas GE GoldOverview1 = Compra PPSSPP Gold para apoyar el proyecto PPSSPP.\n¡También obtendrás un icono brillante para presumir! GoldOverview2 = Tu apoyo hace posible que el trabajo en PPSSPP continúe.\n¡Gracias! GoldThankYou = ¡Gracias por apoyar el proyecto PPSSPP! Grid = Cuadrícula Inactive = Inactivo Installing... = Instalando... InternalError = Ha ocurrido un error interno. Links = Enlaces Load = Cargar Load completed = Carga completada. Loading = Cargando\nPor favor, espera un momento... LoadingFailed = No se pueden cargar los datos. Log in = Iniciar sesión Log out = Cerrar sesión Logged in! = ¡Sesión iniciada! Logging in... = Iniciando sesión... More info = Más información Move = Mover Move Down = Mover abajo Move to trash = Mover a la papelera Move Up = Mover arriba Network Connection = Conexión de red NEW DATA = NUEVOS DATOS No = No None = Ninguno ObtainingIP = Obteniendo dirección IP.\nPor favor, espera... OK = Aceptar Old savedata detected = Encontrado guardado previo. Options = Opciones Password = Contraseña Remove = Borrar Reset = Restablecer Resize = Tamaño Restart = Reiniciar Restore purchase = Restaurar compra Retry = Reintentar Save = Guardar Save completed = Datos guardados. Saving = Guardando\nPor favor, espera un momento... SavingFailed = No se pueden guardar los datos. Search = Buscar seconds, 0:off = segundos, 0 = no Select = Seleccionar Settings = Ajustes Shift = Alternar Show in folder = Mostrar carpeta Skip = Saltar Snap = Capturar Space = Espacio SSID = SSID Submit = Enviar Supported = Soportado There is no data = No hay datos. This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Este cambio no tendrá efecto hasta que se reinicie PPSSPP. Toggle All = Cambiar todo Toggle List = Ver lista Top Center = Superior centrado Top Left = Superior izquierda Top Right = Superior derecha Unsupported = No soportado Username = Nombre de usuario When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Al guardar, se cargará en una PSP, pero no en una PPSSPP antigua. When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, ya no funcionará con firmware de PSP desactualizado Yes = Sí You haven't saved your progress for %1. = No has guardado tu progreso para %1. Zoom = Acercar [Error] 7z file detected (Require 7-Zip) = Archivo 7z detectado (Necesario 7-Zip).\nPor favor, descomprime primero (prueba 7-Zip o WinRAR). A PSP game couldn't be found on the disc. = No se pudo encontrar un juego de PSP en el disco. Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No se pudo iniciar ELF ubicado fuera del mountRoot. Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla. D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll no encontrado. Instálalo o presiona Sí para volver a intentarlo usando OpenGL. D3D11InitializationError = Error de inicialización de Direct3D 11. D3D11Missing = La versión de tu sistema operativo no incluye D3D11. Por favor, ejecuta Windows Update.\n\nPresiona Sí para volver a intentarlo usando OpenGL. D3D11NotSupported = Parece que tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n\n¿Te gustaría volver a intentarlo usando OpenGL? Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos. ELF file truncated - can't load = Archivo ELF defectuoso - no se puede cargar. Error loading file = No se pudo cargar el juego. Error reading file = Error al leer archivo. Failed initializing CPU/Memory = Error al inicializar la CPU o la memoria Failed to load executable: = Error al cargar el ejecutable: File corrupt = Archivo corrupto File not found: %1 = Archivo no encontrado: %1 Game disc read error - ISO corrupt = Error de lectura del disco del juego: ISO dañado. GenericAllStartupError = PPSSPP no pudo iniciarse con ningún servicio de gráficos. Intenta actualizar los gráficos y otros controladores. GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP se bloqueo al iniciarse.\n\nEsto suele indicar un problema con el controlador de la gráfica. Intenta actualizar los controladores de la gráfica.\n\nSe ha cambiado el servicio de gráficos: GenericGraphicsError = Error de gráficos. GenericOpenGLError = Error al inicializar los gráficos. Intenta actualizar los controladores gráficos.\n\n¿Te gustaría probar a cambiar a Direct3D 11?\n\nMensaje de error: GenericVulkanError = Error al inicializar los gráficos. Intenta actualizar los controladores gráficos.\n\n¿Te gustaría probar a cambiar a OpenGL?\n\nMensaje de error: InsufficientOpenGLDriver = ¡Se detectó compatibilidad insuficiente con el controlador OpenGL!\n\nTu GPU informa que no es compatible con OpenGL 2.0. ¿Te gustaría probar a usar DirectX en su lugar?\n\nDirectX es compatible actualmente con menos juegos, pero en tu GPU puede ser la única opción.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para obtener más información.\n\n Just a directory. = Solo un directorio. Missing key = Clave ausente. MsgErrorCode = Código de error: MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados. MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick llena. Comprueba tu espacio de almacenamiento. MsgErrorSavedataNoData = AVISO: No se encontraron datos guardados. MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick no insertada. No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta EBOOT.PBP, juego mal identificado. Not a valid disc image. = No es una imagen de disco válida. OpenGLDriverError = Error del controlador OpenGL. PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta UMDs de música. PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta UMDs de vídeo. PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solamente puede ejecutar juegos de PSP, no de PlayStation 1 o 2. PPSSPPDoesNotSupportInternet = De momento PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN. PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no puede ejecutar los EBOOTs de PS1. PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2, y PPSSPP no soporta juegos de PSX. RAR file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR). RAR file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR). Running slow: Try turning off Software Rendering = Ejecución lenta: prueba a desactivar el renderizado por software. Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Error en el cifrado de guardado. Este guardado no funcionará en una PSP real textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini no pueden ser multiplataforma. The file is not a valid zip file = El archivo no es un archivo zip válido This is a saved state, not a game. = Esto es un estado de guardado, no un juego. This is save data, not a game. = Esto es un dato de guardado, no un juego. Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, es posible que el disco este lleno. Unable to initialize rendering engine. = No se pudo iniciar el motor de renderizado. Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, es posible que el disco este lleno. Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, reduciendo escalado y cambiando a modo de caché lento. Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, cambiando a modo de caché lento. WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled). ZIP file detected (Require UnRAR) = El archivo está comprimido (ZIP).\nDdescomprímelo primero (usa UnRAR). ZIP file detected (Require WINRAR) = El archivo está comprimido (ZIP).\nDdescomprímelo primero (usa WinRAR). [Game] Asia = Asia Calculate CRC = Calcular CRC Click "Calculate CRC" to verify ISO = Haz clic en "Calcular CRC" para comprobar la ISO CRC checksum does not match, bad or modified ISO = La suma de verificaión CRC no coincide, ISO incorrecta o modificada Create Game Config = Crear configuración de juego Create Shortcut = Crear acceso directo Delete Game = Eliminar juego Delete Game Config = Eliminar configuración Delete Save Data = Eliminar datos guardados Desktop shortcut created = Acceso directo en el escritorio creado Europe = Europa File size incorrect, bad or modified ISO = Tamaño de archivo incorrecto, ISO incorrecta o modificada Game = Juego Game ID unknown - not in the ReDump database = ID de juego desconocida - no se ha encontrado en la base de datos ReDump Game Settings = Ajustes de juego Homebrew = Homebrew Hong Kong = Hong Kong InstallData = Instalación de datos ISO OK according to the ReDump project = Según el proyecto ReDump la ISO es CORRECTA Japan = Japón Korea = Corea MB = MB One moment please... = Por favor, un momento... Play = Jugar Remove From Recent = Borrar de recientes SaveData = Datos guardados Setting Background = Configurar fondo Time Played: %1h %2m %3s = Tiempo jugado: %1h %2m %3s Uncompressed = Sin comprimir USA = América Use background as UI background = Establecer imagen como fondo [Graphics] % of the void = % de vacío % of viewport = % de ventana gráfica %, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado 'Mailbox' (lower latency, recommended) = 'Mailbox' (menor latencia, recomendado) (supersampling) = (súper muestreo) (upscaling) = (escalado) 10x PSP = PSP x10 16x = x16 1x PSP = PSP x1 2x = x2 2x PSP = PSP x2 3x = x3 3x PSP = PSP x3 4x = x4 4x PSP = PSP x4 (1080p) 5x = x5 5x PSP = PSP x5 6x PSP = PSP x6 7x PSP = PSP x7 8x = ×8 8x PSP = PSP x8 (4K) 9x PSP = PSP x9 AdrenoTools driver manager = Administrador de controladores de AdrenoTools Aggressive = Agresivo Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitado) Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitado) Always on = Siempre encendido Analog alternative speed = Velocidad alternativa analógica Anisotropic Filtering = Filtrado anisotrópico Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA) Aspect Ratio = Relación de aspecto Auto (1:1) = Automático (1:1) Auto (default) = Automático (defecto) Auto = Automático Auto FrameSkip = Salto automático de fotogramas Auto Max Quality = Máx. calidad automática Auto Scaling = Escalado automático Backend = API gráfica Balanced = Equilibrado Bicubic = Bicúbico Both = Ambos Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos de búfer gráfico (más rápido, puede generar input lag) BufferedRenderingRequired = Aviso: Este juego no es compatible con "Omitir efectos de búfer". Camera = Cámara Camera Device = Dispositivo de cámara Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % de la ventana gráfica) Cardboard Screen X Shift = Variación horizontal (en % del espacio en blanco) Cardboard Screen Y Shift = Variación vertical (en % del espacio en blanco) Cardboard VR Settings = Ajustes de Google Cardboard VR Cheats = Trucos Copy to texture = Copiar a textura CPU texture upscaler (slow) = Tipo de escalado (lento) Current GPU driver = Controlador de GPU actual Debugging = Depuración Default GPU driver = Controlador de GPU predeterminado DefaultCPUClockRequired = AVISO: Este juego requiere que el reloj de la CPU esté configurado en el valor por defecto. Deposterize = Deposterizar Deposterize Tip = Corrige pequeños errores en las texturas causados por el escalado Device = Dispositivo Direct3D 11 = Direct3D 11 Disable culling = Desactivar selección Disabled = Desactivado Display = Pantalla Display layout & effects = Distribución de pantalla y efectos Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por hardware) Driver requires Android API version %1, current is %2 = El controlador requiere la versión API de Android %1, la versión actual es %2 Drivers = Controladores Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (mayor latencia, estabilidad de la tasa de frames) FIFO: latest ready = FIFO: último listo FIFO: relaxed = FIFO: relajado FPS = FPS Frame presentation mode = Modo de presentación de fotogramas Frame Rate Control = Control de tasa de fotogramas (FPS) Frame Skipping = Salto de fotogramas Framerate mode = Modo de frecuencia de fotogramas FullScreen = Pantalla completa Geometry shader culling = Eliminación de sombreadores de geométria GPU texture upscaler (fast) = Escalador de texturas de GPU (rápido) GPUReadbackRequired = AVISO: Este juego requiere que la opción "Omitir lecturas retroactivas de GPU" esté desactivada. Hack Settings = Ajustes de hacks (puede causar errores) Hardware Tessellation = Teselación de hardware Hardware Transform = Transformación por hardware hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software. HardwareTessellation Tip = Utiliza hardware para hacer curvas. High = Alto Hybrid + Bicubic = Híbrido y bicúbico Hybrid = Híbrido Ignore camera notch when centering = Ignorar notch de la cámara al centrar Immediate (lower latency, tearing) = Inmediato (menor latencia, desgarro de imagen) Install custom driver... = Instalar controlador personalizado... Integer scale factor = Factor de escala de números enteros Internal Resolution = Resolución interna Lazy texture caching = Almacenamiento en caché de texturas lento (aceleración) Lazy texture caching Tip = Más rápido, pero puede causar problemas de texto en algunos juegos. Lens flare occlusion = Oclusión por destello de lente Linear = Lineal Low = Baja Low latency display = Pantalla de baja latencia LowCurves = Calidad de curvas Spline/Bezier LowCurves Tip = Solo lo utilizan algunos juegos, controla la suavidad de las curvas. Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolución más baja para efectos (reduce artefactos) Manual Scaling = Escalado manual Medium = Intermedio Mirror camera image = Imagen de cámara reflejada Mode = Modo Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para que este cambio surta efecto. Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo Nearest = Más cercano No (default) = No (predeterminado) No buffer = Sin búfer None = Ninguno Number of Frames = Número de fotogramas Off = Deshabilitar OpenGL = OpenGL Overlay Information = Información en pantalla Partial Stretch = Estiramiento parcial Performance = Rendimiento Postprocessing shaders = Postprocesamiento de shaders Recreate Activity = Recrear actividad Render all frames = Renderizar todos los fotogramas Render duplicate frames to 60hz = Renderizar fotogramas duplicados a 60 Hz RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la velocidad de fotogramas sea más fluida en juegos que se ejecuten a velocidades de fotogramas más bajas Rendering Mode = Modo de renderizado Rendering Resolution = Resolución de renderizado RenderingMode NonBuffered Tip = Más rápido, pero puede que no se vea nada en algunos juegos. Rotation = Rotación Safe = Seguro Same as Rendering resolution = Igual que la resolución de renderizado Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla Show Battery % = Mostrar % de batería Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS Show Speed = Mostrar velocidad Skip = Omitir Skip Buffer Effects = Omitir efectos del búfer Skip GPU Readbacks = Omitir lecturas de GPU Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D Software Rendering = Renderizado por software (lento, preciso) Software Skinning = "Skinning" por software SoftwareSkinning Tip = Reduce la carga de dibujado, rápido en juegos con técnicas de skinning avanzadas, pero lento en otros. Speed = Velocidad Speed Hacks = Hacks de velocidad (¡puede causar errores gráficos!) Stereo display shader = Sombreador de pantalla estéreo Stereo rendering = Renderizado estéreo Stretch = Estirar Texture Filter = Filtro de texturas Texture Filtering = Filtrado de texturas Texture replacement pack activated = Paquete de reemplazo de textura activado Texture upscaling = Escalado de texturas The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = El archivo ZIP seleccionado no contiene un controlador válido Unlimited = Ilimitado Up to 1 = Hasta 1 Up to 2 = Hasta 2 Upscale Level = Nivel de escalado UpscaleLevel Tip = Uso intensivo de la CPU - es posible que se demore algún escalado para evitar interrupciones Use all displays = Usar todas las pantallas VSync = Sincronización vertical (VSync) Vulkan = Vulkan Window Size = Tamaño de ventana xBRZ = xBRZ Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Tu pantalla está configurada a una baja tasa de refresco: %1 Hz. Se recomienda 60 Hz o más. [InstallZip] Data to import = Datos a importar Delete ZIP file = Eliminar archivo ZIP Existing data = Datos existentes Import savedata from ZIP file = Importar datos guardados desde archivo ZIP Install = Instalar Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde archivo ZIP? Install in folder = Instalar en carpeta Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde archivo ZIP? Installation failed = Instalación fallida Installed! = ¡Instalado! Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no admite instalación Zip archive corrupt = Archivo ZIP dañado ZIP file = Archivo ZIP Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP [KeyMapping] Allow combo mappings = Permitir asignaciones combinadas Autoconfigure = Autoconfigurar Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo Bind All = Asignar todo Clear All = Limpiar todo Combo mappings are not enabled = Las asignaciones combinadas no están activadas Control modifiers = Modificadores de control Default All = Restaurar todo Emulator controls = Controles emulador Extended PSP controls = Controles extendidos de PSP Map a new key for = Pulsa una tecla para Map Key = Mapear tecla Map Mouse = Mapear ratón Replace = Remplazar Show PSP = Mostrar PSP Standard PSP controls = Controles estándar de PSP Strict combo input order = Orden de entrada de combo estricta You can press ESC to cancel. = Puedes presionar ESC para cancelar. [MainMenu] About PPSSPP = Acerca de PPSSPP Browse = Buscar... Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold Choose folder = Elegir carpeta Exit = Salir Game Settings = Ajustes de juegos Games = Juegos Give PPSSPP permission to access storage = Dar permiso a PPSSPP para acceder al almacenamiento Homebrew & Demos = Homebrew y demos Homebrew store = Tienda homebrew How to get games = ¿Cómo puedo conseguir juegos? How to get homebrew & demos = ¿Cómo puedo conseguir homebrew y demos? Load = Cargar... Loading... = Cargando... PinPath = Anclar PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede cargar juegos ni guardarlos en este momento Recent = Recientes SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal SavesAreTemporaryGuidance = Extrae PPSSPP en algún lugar para guardarlo de forma permanente SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias UnpinPath = Desanclar UseBrowseOrLoad = Utiliza explorar para elegir una carpeta o cargar para elegir un archivo. www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] Audio = Sonido Controls = Controles Graphics = Gráficos Networking = Red Search = Buscar System = Sistema Tools = Herramientas [MappableControls] Alt speed 1 = Velocidad Alt 1 Alt speed 2 = Velocidad Alt 2 An.Down = Analógico abajo An.Left = Analógico izquierda An.Right = Analógico derecha An.Up = Analógico arriba Analog limiter = Limitador analógico Analog speed = Velocidad analógico Analog Stick = Stick analógico Audio/Video Recording = Grabación de audio/vídeo AxisSwap = Invertir ejes Circle = Círculo Cross = Equis Custom %d = Personalizado %d Dev-kit L2 = Dev-kit L2 Dev-kit L3 = Dev-kit L3 Dev-kit R2 = Dev-kit R2 Dev-kit R3 = Dev-kit R3 DevMenu = Menú de desarrollo Display Landscape = Pantalla apaisada Display Landscape Reversed = Pantalla apaisada invertida Display Portrait = Pantalla vertical Display Portrait Reversed = Pantalla vertical invertida Double tap button = Botón doble toque Down = Abajo Dpad = Dpad D-pad down = D-pad abajo D-pad left = D-pad izquierda D-pad right = D-pad derecha D-pad up = D-pad arriba Exit App = Salir de aplicación Fast-forward = Avance rápido Frame Advance = Avanzar fotograma Hold = Mantener Home = Inicio L = L Left = Izquierda Load State = Cargar estado Mute toggle = Silenciar Next Slot = Siguiente ranura None = Ninguno Note = Nota OpenChat = Abrir chat Pause (no menu) = Pausa (sin menú) Pause = Pausa Previous Slot = Ranura anterior R = R RapidFire = Disparo rápido Record = Grabar Remote hold = Mantener remoto Reset = Reiniciar Rewind = Rebobinar Right = Derecha Right Analog Stick = Stick analógico derecho RightAn.Down = StickDer abajo RightAn.Left = StickDer izquierda RightAn.Right = StickDer derecha RightAn.Up = StickDer arriba Rotate Analog (CCW) = Girar stick (CCW) Rotate Analog (CW) = Girar stick (CW) Save State = Guardar estado Screen = Pantalla Screenshot = Captura de pantalla Select = Select SpeedToggle = Cambiar velocidad Square = Cuadrado Start = Start Swipe Down = Deslizar abajo Swipe Left = Deslizar izquierda Swipe Right = Deslizar derecha Swipe Up = Deslizar arriba tap to customize = pulsa para personalizar Texture Dumping = Volcado texturas Texture Replacement = Remplazar texturas Toggle Debugger = Activa el depurador Toggle Fullscreen = Pantalla completa Toggle mode = Modo Toggle mouse input = Entrada ratón Toggle touch controls = Cambiar controles táctiles Toggle WLAN = WLAN Triangle = Triángulo Up = Arriba Vol - = Vol - Vol + = Vol + Wlan = WLAN [MemStick] Already contains PSP data = Ya contiene datos de PSP Cancelled - try again = Cancelado - vuelve a intentarlo Checking... = Comprobando... Create or Choose a PSP folder = Crear o elegir una carpeta PSP Current = Actual DataCanBeShared = Los datos se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold DataCannotBeShared = ¡Los datos NO se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold! DataWillBeLostOnUninstall = ¡Aviso!¡Se perderán los datos al desinstalar PPSSPP! DataWillStay = Los datos se conservarán incluso si desinstalas PPSSPP Deleting... = Eliminando... EasyUSBAccess = Fácil acceso USB Failed to move some files! = ¡Error al mover algunos archivos! Failed to save config = No se pudo guardar la configuración Free space = Espacio libre Manually specify PSP folder = Especificar carpeta PSP manualmente MemoryStickDescription = Elige dónde guardar los datos de la PSP (Memory Stick) Move Data = Mover datos Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = NO se recomienda mover el directorio memstick en iOS No data will be changed = No se modificarán datos PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará después del cambio Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos de PSP seleccionada Skip for now = Omitir por ahora Starting move... = Moviendo... That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta no funciona como una carpeta memstick. The new folder is inside the previous one = La nueva carpeta está dentro de la anterior USBAccessThrough = Acceso USB a través de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files USBAccessThroughGold = Acceso USB a través de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files Use App Private Data = Usar datos privados de la aplicación Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta PSP en la raíz del almacenamiento Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP! WhatsThis = ¿Qué es esto? [Networking] AdHoc server = Servidor Ad-Hoc AdhocServer Failed to Bind Port = El servidor Ad-Hoc no pudo vincular el puerto Allow speed control while connected (not recommended) = Permitir control de velocidad mientras está conectado (no recomendado) AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido Auto = Automático Autoconfigure = Autoconfigurar Change Mac Address = Cambiar dirección MAC Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección IP del servidor Ad-Hoc PRO Change proAdhocServer address hint = (localhost = varias instancias) ChangeMacSaveConfirm = ¿Generar una nueva dirección MAC? ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC al cargar datos guardados, por lo que esto puede dañar los guardados antiguos. Chat = Chat Chat Button Position = Posición del botón de chat Chat Here = Escribir aquí Chat message = Mensaje de chat Chat Screen Position = Posición de pantalla de chat Disconnected from AdhocServer = Desconectado de servidor Ad-Hoc DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS DNS server = Servidor DNS Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor Ad-Hoc PRO integrado Enable network chat = Activar chat de red Enable networking = Activar redes/WLAN Enable UPnP = Activar UPnP (necesita unos segundos para detectarlo) EnableQuickChat = Activar chat rápido Enter a new PSP nickname = Introducir un nuevo nick PSP Enter Quick Chat 1 = Entrar a chat rápido 1 Enter Quick Chat 2 = Entrar a chat rápido 2 Enter Quick Chat 3 = Entrar a chat rápido 3 Enter Quick Chat 4 = Entrar a chat rápido 4 Enter Quick Chat 5 = Entrar a chat rápido 5 Error = Error Failed to Bind Localhost IP = Error al unirse a la IP localhost Failed to Bind Port = Error al vincular puerto Failed to connect to Adhoc Server = Error al conectar al servidor Ad-Hoc File transfer completed: %1 = Transferencia de archivo completada: %1 Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida) GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido Hostname = Nombre de host Infrastructure = Infrastructura Infrastructure server provided by: = Servidor de infraestructura proporcionado por: Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no válido Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 = por defecto) Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad PSP) Network connected = Red conectada Network functionality in this game is not guaranteed = La funcionalidad de la red en este juego no está garantizada. Network initialized = Red inicializada Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir wiki sobre Multijugador en PPSSPP Other versions of this game that should work: = Otras versiones de este juego que deberían funcionar: Please change your Port Offset = Por favor cambia el desplazamiento del puerto Port offset = Desplazamiento puerto (0 = compatibilidad PSP) proAdhocServer Address: = Dirección servidor Ad-Hoc: Quick Chat 1 = Chat rápido 1 Quick Chat 2 = Chat rápido 2 Quick Chat 3 = Chat rápido 3 Quick Chat 4 = Chat rápido 4 Quick Chat 5 = Chat rápido 5 QuickChat = Chat rápido Randomize = Aleatorio Send = Enviar Send Discord Presence information = Enviar información de "Rich Presence" a Discord Some network functionality in this game is not working = Algunas funciones de red en este juego no funcionan. To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Para jugar en el modo Infraestructura, debes introducir un nombre de usuario Transfer files = Transferir archivos Unable to find UPnP device = Dispositivo UPnP no encontrado Upload files = Subir archivos UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos) UPnP need to be reinitialized = Es necesario reiniciar UPnP UPnP use original port = UPnP usa puerto original (activado = compatibilidad PSP) UseOriginalPort Tip = Puede que no funcione con todos los dispositivos o juegos, consulta la wiki. Validating address... = Validando dirección... With a web browser on the same network, go to: = Con un navegador web en la misma red, ve a: WLAN Channel = Canal WLAN You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo offline, ve al lobby o a la sala online [PSPSettings] Auto = Automático Chinese (simplified) = Chino (Simplificado) Chinese (traditional) = Chino (Tradicional) Dutch = Holandés English = Inglés French = Francés Game language = Idioma del juego Games often don't support all languages = Los juegos a menudo no admiten todos los idiomas. German = Alemán Italian = Italiano Japanese = Japones Korean = Coreano Portuguese = Portugués Russian = Ruso Spanish = Castellano [Pause] Cheats = Trucos Continue = Continuar Create Game Config = Crear configuración de juego Delete Game Config = Eliminar configuración de juego Exit to menu = Salir al menú Game Settings = Ajustes de juego Load State = Cargar estado Rewind = Rebobinar Save State = Guardar estado Settings = Ajustes generales Switch UMD = Cambiar UMD Undo last load = Deshacer última carga Undo last save = Deshacer último guardado Using save states is not recommended in this game = No se recomienda utilizar estados guardados en este juego [PostShaders] (duplicated setting, previous slider will be used) = (configuración duplicada, se utilizará la anterior) 4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler 5xBR = 5xBR pixel art upscaler 5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler AAColor = AA-Color Amount = Cantidad Animation speed (0 -> disable) = Velocidad de animación (0 -> desactivado) Aspect = Aspecto Black border = Bordes negros Bloom = Resplandor BloomNoBlur = Resplandor (sin desenfoque) Brightness = Brillo Cartoon = Dibujos animados ColorCorrection = Corrección de color ColorPreservation = Conservación del color Contrast = Contraste CRT = Lineas de escaneo CRT FakeReflections = Reflejos falsos FXAA = Antialiasing FXAA Gamma = Gamma GreenLevel = Nivel verde Intensity = Intensidad LCDPersistence = Retención LCD Natural = Colores naturales NaturalA = Colores naturales (sin desenfoque) Off = Apagado Power = Energía PSPColor = Color PSP RedBlue = Gafas Rojo/Azul Saturation = Saturación Scanlines = Lineas de escaneo (CRT) UpscaleSharpBilinear = Escalador bilineal nítido Sharpen = Nitidez SideBySide = Lado a lado (SBS) SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss) Strength = Fuerza Tex4xBRZ = 4xBRZ TexMMPX = MMPX UpscaleBicubic = Escalador bicúbico UpscaleSpline36 = Escalador Spline36 VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA Vignette = Viñeta [PSPCredits] # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. all the forum mods = y todos los moderadores del foro build server = servidor de compilación check = Echa un vistazo también a Dolphin, el mejor emu de Wii/GC que existe: CheckOutPPSSPP = Echa un vistazo a PPSSPP, el increíble emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/ contributors = Colaboradores: created = Creado por Discord = Discord info1 = PPSSPP está destinado únicamente a fines educativos. info2 = Asegúrate de que posees los derechos de todos los juegos info3 = que juegas, ya sea adquiriendo el UMD o comprando la descarga info4 = digital desde la tienda PSN en tu PSP real. info5 = PSP es una marca registrada de Sony, Inc. iOS builds = compilaciones para iOS license = Software libre bajo licencia GPL 2.0+ list = para listas de compatibilidades, foros e información de desarrollo PPSSPP Forums = Foros PPSSPP Privacy Policy = Política de privacidad Share PPSSPP = Compartir... specialthanks = Agradecimientos especiales a: specialthanksKeithGalocy = en NVIDIA (hardware y asesoramiento) specialthanksMaxim = por su increíble trabajo con el decodificador Atrac3+ testing = pruebas this translation by = Traducción realizada por... title = Un emulador de PSP rápido y portable tools = Software libre utilizado: translators1 = PpmeiS, Puniasterus, Swyter y KAGE-008. translators2 = Rafa Oliveros translators3 = (última revisión agosto de 2025) translators4 = translators5 = translators6 = website = Visita el sitio web: written = Escrito en C++ para una mejor portabilidad y velocidad [RemoteISO] Browse Games = Buscar juegos Choose directory = Elegir directorio Connect = Conectar Currently sharing = Actualmente compartiendo Files to share = Archivos a compartir Local Server Port = Puerto de servidor local Looking for peers... = Buscando compañeros... Manual Mode Client = Configurar manualmente cliente Not currently sharing = No compartiendo actualmente Recent games = Juegos recientes Remote disc streaming = Transmisión remota de disco Remote Port = Puerto remoto Remote Server = Servidor remoto Remote Subdirectory = Subdirectorio remoto RemoteISODesc = Los juegos en tu lista "Recientes" se compartirán RemoteISOLoading = Conectado, cargando lista de juegos... RemoteISOScanning = Escaneando... Haz clic en "compartir juegos" en tu dispositivo servidor RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Comprueba los ajustes del cortafuegos de tu escritorio RemoteISOWifi = Nota: Conectar ambos dispositivos a la misma red WiFi RemoteISOWinFirewall = AVISO: El cortafuegos de Windows está bloqueando el uso compartido Settings = Ajustes Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor) Share on PPSSPP startup = Compartir en inicio PPSSPP Show Remote tab on main screen = Mostrar pestaña remoto en pantalla principal Stop Sharing = Dejar de compartir Stopping.. = Parando... [Reporting] Bad = Mal FeedbackCRCCalculating = CRC de disco: Calculando... FeedbackCRCValue = CRC de disco: %1 FeedbackDelayInfo = Tus datos están siendo enviados en segundo plano. FeedbackDesc = ¿Cómo va la emulación? ¡Cuéntanoslo a nosotros y a la comunidad! FeedbackDisabled = Los registros del servidor de compatibilidad deben estar habilitados. FeedbackIncludeCRC = Nota: Se usará batería para enviar el CRC de disco. FeedbackIncludeScreen = Incluir captura de pantalla FeedbackSubmitDone = Tus datos han sido enviados. FeedbackSubmitFail = No se pudieron enviar los datos al servidor. Intente actualizar PPSSPP. FeedbackThanks = ¡Gracias por tu comentario! Gameplay = Jugabilidad Graphics = Gráficos Great = Excelente In-game = Funciona In-game Description = Se mete en el juego, pero tiene demasiados errores para completarlo. Menu/Intro = Menú/Intro Menu/Intro Description = No puedo entrar al juego en sí Nothing = Nada Nothing Description = Completamente roto OK = Buenos Open Browser = Abrir navegador Overall = En general Perfect = Perfecto Perfect Description = Emulación perfecta durante todo el juego - ¡Genial! Plays = Jugable Plays Description = Completamente jugable, pero puede tener fallos. ReportButton = Informar de error Show disc CRC = Mostrar CRC de disco Speed = Velocidad Submit Feedback = Enviar comentario SuggestionConfig = Consulta informes en el sitio web para obtener una buena configuración. SuggestionCPUSpeed0 = Desactivar bloqueo de velocidad CPU. SuggestionDowngrade = Cambiar a una versión anterior de PPSSPP (por favor informar de este error). SuggestionsFound = Otros usuarios han informado de mejores resultados. Pulsa "Ver comentarios" para obtener más detalles. SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios. SuggestionsWaiting = Enviando y revisando comentarios de otros usuarios... SuggestionUpgrade = Actualizar a una versión de PPSSPP más reciente. SuggestionVerifyDisc = Comprueba que tu ISO sea una buena copia del disco. Unselected Overall Description = ¿Cómo de bien va el juego? View Feedback = Ver comentarios [Savedata] Date = Fecha Filename = Nombre de archivo No screenshot = Sin captura de pantalla None yet. Things will appear here after you save. = Ninguna todavía. Las cosas aparecerán aquí después de guardar. Nothing matching '%1' was found. = No se encontró nada que coincida con '%1'. Save Data = Guardar datos Save States = Guardar estados Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'. Size = Tamaño [Screen] Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado Chainfire3DWarning = AVISO: "Chainfire3D" detectado, puede causar problemas. ExtractedISOWarning = Las ISO extraídas a menudo no funcionan.\nReproduzca el archivo ISO directamente. Failed to load state = Error al cargar el estado. Failed to save state = Error al guardar el estado. GLToolsWarning = AVISO: "GLTools" detectado, puede causar problemas. In menu = En menú Loaded State = Estado cargado. Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardarse sobre diferentes datos guardados. Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardar datos guardados más recientes. Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda el juego, reinicia y carga para evitar errores. LoadStateDoesntExist = Error al cargar el estado: ¡El estado guardado no existe! LoadStateWrongVersion = Error al cargar el estado: ¡El estado guardado es para una versión anterior de PPSSPP! norewind = No hay estados de rebobinado guardados disponibles. Playing = Reproduciendo... PressESC = Presiona Esc para abrir el menú de pausa. replaceTextures_false = Las texturas no serán reemplazadas. replaceTextures_true = Reemplazo de texturas activado. Saved State = Estado guardado saveNewTextures_false = Guardado de texturas desactivado. saveNewTextures_true = Las texturas ahora se guardarán en tu almacenamiento. State load undone = Carga de estado revertida Untitled PSP game = Juego de PSP sin título [Search] Clear filter = Limpiar filtro Filter = Filtro Filtering settings by '%1' = Filtrado de ajustes por '%1' Find settings = Ajustes de búsqueda No settings matched '%1' = No se han encontrado ajustes para '%1' Search term = Buscar término [Store] Connection Error = Error de conexión Install = Instalar Installed = Ya instalado Launch Game = Iniciar juego License = Licencia Loading... = Cargando... MB = MB Size = Tamaño Uninstall = Desinstalar Website = Sitio web [SysInfo] %0.2f Hz = %0.2f Hz %d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos) %d bytes = %d bytes %d Hz = %d Hz (none detected) = (ninguno detectado) 3D API = API 3D ABI = Arquitectura API Version = Versión de API Audio Information = Información de audio Board = Placa Build Config = Info. de compilación Build Configuration = Información de compilación Built by = Compilado por Compressed texture formats = Formatos de texturas comprimidas Copy summary to clipboard = Copiar resumen al portapapeles Core Context = Contexto de núcleo Cores = Núcleos CPU Extensions = Extensiones CPU CPU Information = Información de CPU CPU Name = Nombre D3DCompiler Version = Versión de compilador D3D Debug = Depuración Debugger Present = Depurador presente Depth buffer format = Formato de profundidad búfer Device API version = Versión de la API del dispositivo Device Info = Información del dispositivo Directories = Directorios Display Color Formats = Formatos de color de la pantalla Display Information = Información de la pantalla DPI = DPI Driver bugs = Errores de controlador Driver Version = Versión de controlador EGL Extensions = Extensiones EGL Font cache = Caché de fuentes Frames per buffer = Fotogramas por búfer GPU Flags = Indicadores de GPU GPU Information = Información de la GPU High precision float range = Alta precisión para rango de punto flotante High precision int range = Alta precision para rango de enteros Icon cache = Caché de iconos Instance = Instancia JIT available = JIT disponible Lang/Region = Idioma/Región Memory Page Size = Tamaño de página de memoria Native resolution = Resolución nativa No GPU driver bugs detected = No se detectaron errores en el controlador de GPU OGL Extensions = Extensiones OGL OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL 2.0 OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL 3.0 OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL Optimal frames per buffer = Fotogramas óptimos por búfer Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima OS Information = Información del Sistema operativo Pixel resolution = Resolución PPSSPP build = Compilación de PPSSPP Present modes = Modos actuales Refresh rate = Frecuencia de actualización Release = Estable RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo Sample rate = Frecuencia de muestreo Screen notch insets = Screen notch insets Shading Language = Lenguaje de shader Storage = Almacenamiento Sustained perf mode = Modo de rendimiento sostenido System Information = Información del sistema System Name = Nombre System Version = Versión del sistema Threads = Hilos UI resolution = Resolución de interfaz Vendor = Modelo Vendor (detected) = Proveedor (detectado) Version Information = Información de la versión Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan Vulkan Features = Funciones Vulkan [System] (broken) = (roto) 12HR = 12 horas 24HR = 24 horas App switching mode = Modo de cambio de aplicación Ask for exit confirmation after seconds = Solicitar confirmación de salida después de unos segundos Auto = Automático Auto Load Savestate = Carga automática de estados de guardado AVI Dump started. = Grabación iniciada AVI Dump stopped. = Grabación detenida Bouncing icon = Icono rebotando Cache full ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP emulada (inestable) Change Nickname = Cambiar nombre de usuario ChangingMemstickPath = Partidas guardadas, estados y otros datos no serán copiados a esta carpeta.\n\n¿Desea cambiar la carpteta para la Memory Stick? ChangingMemstickPathInvalid = No se pudo utilizar esta ruta para guardar los archivos de la Memory Stick. Cheats = Trucos Clear Recent = Limpiar recientes Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes Clear UI background = Borrar imagen de fondo Color Saturation = Saturación de color Color Tint = Matiz de color Confirmation Button = Botón de confirmación CPU Core = Núcleo de CPU Date Format = Formato de fecha Daylight savings = Horario de verano DDMMYYYY = DDMMYYYY Decrease size = Reducir tamaño Default tab = Pestaña predeterminada Developer Tools = Herramientas de desarrollo Display Extra Info = Mostrar información adicional Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en cuadrícula Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en cuadrícula Display Recent on a grid = Mostrar "Recientes" en cuadrícula Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado) Emulation = Emulación Enable Cheats = Activar trucos Enable Compatibility Server Reports = Activar informes de compatibilidad Enable plugins = Activar plugins Error: load undo state is from a different game = Error: el estado de deshacer la carga es de un juego diferente Failed to load state for load undo. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado para deshacer la carga. Error en el sistema de archivos. Failed to load state. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado. Error en el sistema de archivos. Failed to save state. Error in the file system. = No se pudo guardar el estado. Error en el sistema de archivos. Fast (lag on slow storage) = Rápido (retraso en almacenamiento lento) Fast Memory = Memoria rápida (inestable) Final processed image = Imagen final procesada Floating symbols = Símbolos flotantes Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sincronización de velocidad real (más lento, menos retraso) Game crashed = El juego se bloqueó Games list settings = Ajustes de lista de juegos General = General Grid icon size = Tamaño de iconos Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP Host (bugs, less lag) = Anfitrión (errores, menos retraso) I/O timing method = Método de sincronización de E/S Ignore bad memory accesses = Ignorar accesos erróneos a memoria Increase size = Aumentar tamaño Interpreter = Intérprete IR Interpreter = Intérprete IR JIT using IR = JIT usando IR Language = Idioma Loaded plugin: %1 = Plugin cargado: %1 Memory Stick folder = Carpeta de Memory Stick Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick Memory Stick in installed.txt = Memory Stick en installed.txt Memory Stick in My Documents = Memory Stick en Mis documentos Memory Stick inserted = Memory Stick insertada Memory Stick size = Tamaño de Memory Stick MHz, 0:default = MHz, 0 = defecto MMDDYYYY = MMDDYYYY Moving background = Fondo en movimiento Newest Save = Partida guardada más reciente No animation = Sin animación Not a PSP game = No es un juego de PSP Notification screen position = Posición de la pantalla de notificaciones Off = No Oldest Save = Partida guardada más antigua Only JPG and PNG images are supported = Solo se admiten imágenes JPG y PNG Path does not exist! = ¡La ruta no existe! Pause when not focused = Pausar cuando la aplicación no está seleccionada Plugins = Plugins PSP Memory Stick = PSP Memory Stick PSP Model = Modelo de PSP PSP Settings = Ajustes de PSP PSP-1000 = PSP-1000 PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000 Raw game image = Imagen de juego sin procesar Recent games = Juegos recientes Record Audio = Grabar audio Record Display = Grabar pantalla Recording = Grabación Reset Recording on Save/Load State = Restablecer grabación en el estado Guardar/Cargar Restore Default Settings = Restablecer ajustes por defecto RetroAchievements = RetroAchievements Rewind Snapshot Interval = Intervalo de rebobinado de instantáneas (consumo excesivo de memoria) Savestate Slot = Ranura para guardado de estado Savestate slot backups = Ranura para copias de seguridad de estado Screenshot mode = Modo de captura de pantalla Screenshots as PNG = Capturas de pantalla en PNG Set Memory Stick folder = Establecer carpeta de Memory Stick Set UI background... = Establecer imagen de fondo... Show ID = Mostrar ID Show Memory Stick folder = Mostrar carpeta Memory Stick Show region flag = Mostrar bandera de región Simulate UMD delays = Simular retrasos de UMD Simulate UMD slow reading speed = Simular velocidad de lectura lenta de UMD Slot 1 = Ranura 1 Slot 2 = Ranura 2 Slot 3 = Ranura 3 Slot 4 = Ranura 4 Slot 5 = Ranura 5 Storage full = Almacenamiento lleno Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Desliza una vez para cambiar de aplicación (el indicador se oculta automáticamente) Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Desliza dos veces para cambiar de aplicación (el indicador permanece visible) Theme = Tema Time Format = Formato de hora Transparent UI background = Fondo transparente UI = Interfaz de usuario UI background animation = Animación de fondo UI size adjustment (DPI) = Ajuste del tamaño de la interfaz de usuario (DPI) undo %c = Restaurar %c USB = USB Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar códec de vídeo sin pérdida (FFV1) Use O to confirm = Utilizar O como botón de confirmación Use output buffer (with overlay) for recording = Usar búfer de salida (con superposición) para grabación Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema Use X to confirm = Utilizar X como botón de confirmación VersionCheck = Buscar nuevas actualizaciones de PPSSPP WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de batería de Android está activado WARNING: Battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de batería está activado Waves = Ondas YYYYMMDD = YYYYMMDD [TextureShaders] Off = Deshabilitar Tex2xBRZ = Tex2xBRZ Tex4xBRZ = Tex4xBRZ TexMMPX = TexMMPX [Themes] Alpine = Alpino Dark = Oscuro Default = Por defecto Slate Forest = Bosque de pizarra Strawberry = Fresa Vinewood = Vinewood [UI Elements] %1 button = %1 botón %1 checkbox = %1 casilla %1 choice = %1 opción %1 heading = %1 encabezado %1 radio button = %1 radio del botón %1 text field = %1 campo de texto Choices: = Opciones: List: = Lista: Progress: %1% = Progreso: %1% Screen representation = Representación de pantalla [VR] % of native FoV = % de campo de visión nativo 6DoF movement = Movimiento 6DoF Distance to 2D menus and scenes = Distancia de los menús y escenas 2D Distance to 3D scenes when VR disabled = Distancia a escenas 3D cuando la realidad virtual está desactivada Enable immersive mode = Activar modo inmersivo Enable passthrough = Activar passthrough Field of view scale = Escala del campo de visión Force 72Hz update = Forzar refresco a 72Hz Heads-up display detection = Detección de pantalla de visualización frontal (HUD) Heads-up display scale = Escala de pantalla de visualización frontal (HUD) Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Cambio manual entre pantalla plana y VR usando la tecla SCREEN Stereoscopic vision (Experimental) = Visión Estereoscópica (Experimental) Virtual reality = Realidad virtual VR camera = Cámara VR VR controllers = Controles VR